Читаем Философия футуриста. Романы и заумные драмы полностью

2. Речь идет о символическом действе, имитирующем события начала X в., описанные в “Повести временных лет”: водружение русским князем Олегом щита над воротами Царьграда. Характерно, что Владимир Яблочков именуется в этот момент Олегом. Возможно, он был переодет во что-то изображающее доспехи “вещего” Олега. “Щит Олега” вспоминался очень многими, эвакуировавшимися в Константинополь в те годы. Строки из воспоминаний молодого беженца хорошо показывают стереотипы тогдашнего русского сознания по отношению к Константинополю: “Увидел сказочный Царьград. Византия, Олег, его “щит на вратах”, православие, крестовые походы, Палеолог, 1453 год, турки, младотурки, Кемаль-паша… Перед глазами раскинулся Золотой Рог. Глаза ищут Святую Софию” (см.: Белое дело. С. 468–469). Тютчев, чье имя играет важную роль в романе, в 1828 г. написал одно из своих первых имперских стихотворений на тему Царьграда – “Олегов щит”.

В современной исторической литературе высказывается мнение, что вывешивание русскими воинами щитов на воротных башнях Константинополя, вопреки традиционному, укрепившемуся веками представлению, следует трактовать не как знак победы, а, наоборот, как свидетельство исключительно мирных намерений русских – стремления к переговорам и к защите города (см.: Никитин А.Л. Основания русской истории: Мифологемы и факты. М.: Аграф, 2OOI. С. 180).

3. Здесь в скобках неразборчивое слово.

4. Дальше на странице сделана приписка: “поют псалом 139, 6”. Это место в Псалтыри звучит так: “При стези соблазны положиша ми”.

11

1. Городские ворота Ахор, т. е. Конюшенные, находятся на юго-востоке византийского Константинополя (за местом, где ранее было Министерство юстиции), на берегу Мраморного моря. От них до Айя Софии не более 400 м.

2. Главы мусульманской и светской администрации в Турции, назначаемые султаном.

3. Вариант: “нравственного”.

4. В операциях по поставкам советского оружия в Турцию первое время главную роль играл дядя Энвер-паши, участник военных операций на Кавказе в годы Первой мировой войны, генерал Халиль-паша. Он “занялся репатриацией турецких военнопленных, из которых сформировал боевую часть, готовую к службе в рядах турецких националистов, а также добился отправки первой партии оружия морским путем к Трабзону и российского золота сухопутно через Азербайджан” (см.: Киреев Н.Г. История Турции. XX век. М.: ИВ РАН; Крафт+, 2007. С. 134). Возможно, этот сподвижник М. Кемаля в каком-то смысле послужил Ильязду прототипом Алемдара-Белобрысого-Синейшины.

24 августа 1920 г. было парафировано соглашение между правительством Кемаля, организующим отпор оккупации, и Советской Россией. В разделах, предусматривавших помощь со стороны России, “речь шла о двух ее видах: а) вооружением, боеприпасами, материалами и деньгами, б) в случае необходимости – путем совместных военных действий… Денежная помощь согласована была в сумме ю млн золотых рублей” (см. там же, с. 138).

5. В марсельском архиве Зданевича хранится немало написанных им материалов о храме Св. Софии, в том числе большой текст под названием “Комментарий к плану Айя Софии” (1932). В этой рукописи множество чертежей и математических расчетов. Известно, что Ильязд был великолепным чертежником, составившим планы забытых храмов старого Гюрджистана (см. гл. i романа и иллюстрации). Как византинист (он участвовал в международных конгресах византинистов в 1948,1949? 1950,1961 и 1966 гг.) он исследовал возникновение крестово-купольного плана из центрического в церковной архитектуре.

6. Старинный замок Йеди Куле (Семь Башен), расположенный на окраине византийской части Стамбула, выходящей к берегу Мраморного моря. Долгое время служил тюрьмой, в нем содержались послы держав, которым объявлялась война. На запад старой части Константинополя уже в те времена можно было добраться по длинной уличной трассе на трамвае, идущем от Галатского моста.

7. Автор здесь говорит о небольшом монастыре Балыклы, находящемся на западе от стен города. Он построен на месте священного источника, в мраморной купели которого плавают розовые рыбки.

8. Арктур (от древнегреч. Арктурус, “Страж Медведицы”) – путеводная звезда, одна из самых ярких на ночном небе.

9. Центральная улица старой части Константинополя, проходящая от Айя Софии по направлению к мечети Баязида (часть длинной уличной трассы, по которой Ильязд ехал на трамвае в направлении Семибашенного замка).

10. Шуйца – левая рука (устар.)

11. Над этими словами вписан вариант: “философии”, что дает прямую подсказку к интерпретации названия романа.

12

1. Рядом с номером главы вписано: “Разводить философию”.

2. Здесь речь идет о столовой для беженцев, описанной в воспоминаниях: “Долго шел я по улицам Константинополя, пока, наконец, дошел до Галатской башни. Посреди пустыря, окруженного домами, была раскинута неизменная тентовая палатка, а на столбе перед палаткой была прибита вывеска: “БЕСПЛАТНАЯ СТОЛОВАЯ ДЛЯ РУССКИХ БЕЖЕНЦЕВ № з” (Федоров Г. Указ. соч. С. 300).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Счастливая Жизнь Филиппа Сэндмена
Счастливая Жизнь Филиппа Сэндмена

То ли по воле случая, то ли следуя некоему плану, главный герой романа внезапно обретает надежду на превращение монотонной и бесцельной жизни во что-то стоящее. В поиске ответа на, казалось бы, простой вопрос: "Что такое счастье?" он получает неоценимую помощь от своих новых друзей — вчерашних выпускников театрального института, и каждая из многочисленных формулировок, к которым они приходят, звучит вполне убедительно. Но жизнь — волна, и за успехами следуют разочарования, которые в свою очередь внезапно открывают возможности для очередных авантюр. Одной из них явилось интригующее предложение выехать на уикенд за город и рассказать друг другу истории, которые впоследствии удивительным образом воплощаются в жизнь и даже ставят каждого из них перед важным жизненным выбором. События романа разворачиваются в неназываемом Городе, который переживает серые и мрачные времена серости и духовного голода. Всех их объединяет Время — главный соперник Филиппа Сэндмена в борьбе за обретение счастья.

Микаэл Геворгович Абазян

Контркультура