Читаем Филострато. Охота Дианы полностью

Я, наблюдавший долго за чудесной    Охотой дам, пришел на этот луг,    Откуда скрылась в вышине небеснойСмущённая бессмертная, где вдруг    Другая появилась и явила    То чудо, что наш ум постигнуть туг;Там сердце в изумлении застыло    При виде тех, кто был плащом покрыт,    Сих порождений огненного пыла;И видел я того, кто Даму чтит,    Кто воплощён из мёртвого оленя,    Приняв разумный человечий вид;И это справедливо, без сомненья,    Природе никогда уж не создать    Подобного столь чистого творенья.Лик этой Дамы горнему под стать,    Небесное созданье, ангел кроткий,    Сошедший людям ясность взора дать;Скромна, мудра, её сужденья чётки,    Величье в ней, хоть ставь на пьедестал,    Непринужденность, грация в походке;И свет такой моим глазам сиял,    Что, ей себя отдавши, ощутил я,    Как сам из зверя человеком стал.И здесь напрасны разума усилья,    Коль верится, что сам её Творец    Сказал себе: «И это сотворил я!»Гонительницу скорби из сердец    Коль созерцать, душой смягчиться надо    Иль прежде срока обрести конец.И добродетель в ней такого склада,    Где ни пройдёт, всё озарит собой,    И потому во мне царит услада.Гордыня, жадность, лень и гнев слепой    При виде Дамы улетают разом    Из сердца, ей проигрывая бой.И вас, послушных благостным приказам    Амора, повелителя того,    Что просвещает даже низкий разум,Молю: просите за меня его,    Чтоб верен я остался этой Даме,    Служа ей волей сердца своего;Пусть за меня ходатайствуют сами    Те, кто в любви удачлив, также те,    Кто к ней стремится, пылкими мольбами;Ещё за тех, кто с дамой во вражде,    Чтоб, миром разрешив былую ссору,    Не мучились в сердечной маяте.Но продолжать мне речь свою не впору,    Я промолчу, покуда не смогу    Достойнейшей хвалой почтить синьору,Ту красоту, что в сердце берегу,    Служа и непрестанно почитая,    Да не отринет верного слугу.На луг я возвратился, созерцая    Ту добродетель высшую, какой    Цветёт моя красавица честнáя,Что даст мне, верю, счастье и покой.Перевод Александра Триандафилиди

О переводе романа Джованни Боккаччо «Филострато» А. Триандафилиди

В 2013 году в мире отмечалось 700-летие со дня рождения третьего гения итальянской литературы, Джованни Боккаччо. На мой взгляд, отечественная словесность отреагировала на него весьма слабо, ограничившись перепечаткой старых исследовательских работ. Между тем, в свое время к 600-летию со дня смерти писателя советский читатель получил высококачественные переводы «Амето», «Жизни Данте» и «Корбаччо». Почему же российский читатель должен быть обделен новинками боккаччианы? Нельзя забывать, что новые переводы классики, тем более произведений, никогда раньше не переводившихся на русский язык, расширяют наш кругозор, духовно обогащают и немало способствуют упрочнению культурных связей между странами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Beatles. Антология
The Beatles. Антология

Этот грандиозный проект удалось осуществить благодаря тому, что Пол Маккартни, Джордж Харрисон и Ринго Старр согласились рассказать историю своей группы специально для этой книги. Вместе с Йоко Оно Леннон они участвовали также в создании полных телевизионных и видеоверсий "Антологии Битлз" (без каких-либо купюр). Скрупулезная работа, со всеми известными источниками помогла привести в этом замечательном издании слова Джона Леннона. Более того, "Битлз" разрешили использовать в работе над книгой свои личные и общие архивы наряду с поразительными документами и памятными вещами, хранящимися у них дома и в офисах."Антология "Битлз" — удивительная книга. На каждой странице отражены личные впечатления. Битлы по очереди рассказывают о своем детстве, о том, как они стали участниками группы и прославились на весь мир как легендарная четверка — Джон, Пол, Джордж и Ринго. То и дело обращаясь к прошлому, они поведали нам удивительную историю жизни "Битлз": первые выступления, феномен популярности, музыкальные и социальные перемены, произошедшие с ними в зените славы, весь путь до самого распада группы. Книга "Антология "Битлз" представляет собой уникальное собрание фактов из истории ансамбля.В текст вплетены воспоминания тех людей, которые в тот или иной период сотрудничали с "Битлз", — администратора Нила Аспиналла, продюсера Джорджа Мартина, пресс-агента Дерека Тейлора. Это поистине взгляд изнутри, неисчерпаемый кладезь ранее не опубликованных текстовых материалов.Созданная при активном участии самих музыкантов, "Антология "Битлз" является своего рода автобиографией ансамбля. Подобно их музыке, сыгравшей важную роль в жизни нескольких поколений, этой автобиографии присущи теплота, откровенность, юмор, язвительность и смелость. Наконец-то в свет вышла подлинная история `Битлз`.

Коллектив авторов

Биографии и Мемуары / Публицистика / Искусство и Дизайн / Музыка / Прочее / Документальное
Новая критика. Контексты и смыслы российской поп-музыки
Новая критика. Контексты и смыслы российской поп-музыки

Институт музыкальных инициатив представляет первый выпуск книжной серии «Новая критика» — сборник текстов, которые предлагают новые точки зрения на постсоветскую популярную музыку и осмысляют ее в широком социокультурном контексте.Почему ветераны «Нашего радио» стали играть ультраправый рок? Как связаны Линда, Жанна Агузарова и киберфеминизм? Почему в клипах 1990-х все время идет дождь? Как в баттле Славы КПСС и Оксимирона отразились ключевые культурные конфликты ХХI века? Почему русские рэперы раньше воспевали свой район, а теперь читают про торговые центры? Как российские постпанк-группы сумели прославиться в Латинской Америке?Внутри — ответы на эти и многие другие интересные вопросы.

Александр Витальевич Горбачёв , Алексей Царев , Артем Абрамов , Марко Биазиоли , Михаил Киселёв

Музыка / Прочее / Культура и искусство