Тут Крисеида обернулась сразуИ зарыдала прежнего сильней,Промолвив через всхлип такую фразу:«Чего же здесь ему, душе моей,Угодно, коли по судьбы приказуМне с ним расстаться в свете этих дней?Поплакать, повздыхать иль что другое?Но это всё могу и без него я».
100
И было выражение лицаТакое, как у тех, кто спит в могиле,Так райский лик, создание Творца,Жестокие страданья исказили;Краса и смех, пленяющий сердца,Покинули его и с глаз простыли,И возле глаз пурпурные круги —Свидетельство печали и туги.
101
Когда Пандар увидел – он с ТроиломВ слезах весь день минувший проводил, —Ему сдержаться было не по силамОт новых слез, он снова их пролилИ всё, что помышлял ей молвить с пылом,За плачем в одночасье позабыл;Когда же скорбь излил он вместе с нею,Воспрянул, обратившись с речью сею:
102
«Ты, дама, верно, знаешь, что к чему,Но не уверен, что сама просилаОтца о том, коль правильно пойму,Тебе царева воля присудилаНа сей неделе в стан идти к нему;Как это опечалило Троила,Не передать мне, для него теперьВсего желанней умереть, поверь.
103
Мы так рыдали с ним, что, право, странно,Откуда возвратился он таким?Я дал совет сдержаться, невозбранноЦаревич вскоре внял словам моим.Ему с тобою встретиться желанно,И это передать я послан им.Пока ты не ушла, ему угодноС тобой излить печаль свою свободно».
104
И та: «Мои страданья велики,Ведь больше, чем себя, его люблю я,Но муки друга паче мне горьки,Коль слышу: жаждет смерти он, горюя;Ах, это сердце сразу на куски,Коль разорвется у него; я злуюФортуны волю осознала днесь,Мне тайный ков ее открылся весь.
105
Уйти мне будет тяжко, видят боги,Но тяжелей Троила в горе зреть,Не вынесу такого, от немоги,Похоже, суждено мне умереть.Троила видя страждущим, в итогеЗачахну, всем надеждам отгореть.Пусть он придет, коль будет изволенье,То высшее в тоске мне утешенье».
106
Сказав, упала на спину сперва,Потом, на руки опершись, рыдала.Пандар ей: «Ах, несчастная вдова,Что делаешь? Тоска б твоя пропала,Представь лишь, что минута торжестваТак близко, ты во что бы то ни сталоЕго обнимешь. Встань, приди в себя,Не то такой застанет он тебя.
107
Узнай он, что с его любимой дамой,Себя убил бы, и никто б не могЕго сдержать, и верь я, что упрямоНе переменишься, и на порогНе подпустил бы отпрыска Приама,Когда б сумел, ведь то ему не впрок,А на погибель. Собери всю волю,Не отягчай, а скрась его недолю».