Говоря это, Диана ласково гладит его по щеке и проходит в «кабинет». Доменико, озабоченный, следует за ней. Появляются Лючия и Умберто.
ЛЮЧИЯ
(вводя Умберто). Пожалуйста.Умберто — высокий, хорошо сложенный юноша. Одет скромно, но с достоинством. Страсно любит учиться. Его манера говорить, быстрый наблюдательный взгляд производят внушительное впечатление.
УМБЕРТО
(входя). Спасибо.ЛЮЧИЯ
. Если желаете, присядьте… Не знаю, сразу ли выйдет донна Филумена.УМБЕРТО
. Спасибо, я охотно присяду. (Садиться слева, рядом с террасой. Начинает писать что-то в тетради, которую принес с собой).Лючия идет влево, но, услышав звонок у входной двери, возвращается и выходит в прямую дверь. После короткой паузы возвращается с Риккардо.
ЛЮЧИЯ
. Входите.РИККАРДО
(симпатичный юноша, элегантно одетый. Войдя, смотрит на свои ручные часы). Девушка, одну минутку…Лючия идет к двери, Риккардо украдкой оглядывается на нее и останавливает.
Послушай-ка.
Лючия подходит к нему.
Ты давно здесь?
ЛЮЧИЯ
. Полтора года.РИККАРДО
(изображая галантность). А знаешь, ты прелестна, голубка.ЛЮЧИЯ
(польщенная). Не заплесневеть бы от времени…РИККАРДО
. Заходи ко мне в магазин…ЛЮЧИЯ
. У вас магазин?РИККАРДО
. Дом семьдесят четыре, на улице Кьяйя, за воротами… Подарю тебе блузку.ЛЮЧИЯ
. Правда? Вы ж мужскими рубашками торгуете! Уходите-ка лучше!РИККАРДО
. Э, э! Я обслуживаю как мужчин, так и женщин… На мужчин я надеваю сорочку, а с женщин, вот с таких, как ты… я снимаю! (Говоря это, он хочет обнять девушку).ЛЮЧИЯ
(обиженная, вырывается). Ну — ну! (Ей удается освободиться). Вы свихнулись? За кого вы меня принимаете? Вот скажу синьоре. (Кивая на Умберто, который наблюдал всю эту сцену безучастно). Обнимите-ка лучше его…Звонок.
РИККАРДО
(наблюдая за Умберто, развеселившись). Действительно, сидит… А я и не заметил.ЛЮЧИЯ
(с обидой). Вы, вероятно, не встречали порядочных девушек… (Собирается уходить).РИККАРДО
(внушительно). Придешь в магазин?ЛЮЧИЯ
(сдержанно). Дом семьдесят четыре? (Смотрит с восхищением на юношу, улыбается).РИККАРДО
(кивает, словно говоря «буду ждать»). На Кьяйя…ЛЮЧИЯ
. Гм…, приду! (Выходит в правую дверь, метнув последнюю понимающую улыбку).РИККАРДО
(ходит некоторое время по комнате, смотрит на Умберто и, заметив его пристальный взгляд, чувствует потребность оправдаться в своем поведении по отношении к Лючии). Она хорошенькая…УМБЕРТО
. А мне-то что? Какое мне дело?РИККАРДО
(немного задетый). Это почему же? Вы что, священник?Умберто не отвечает, продолжает писать.
Лючия из глубины сцены вводит Микеле.
ЛЮЧИЯ
. Входите, Мике, вот сюда.Микеле в спецодежде синего цвета. В руках сумка с инструментами. Двигается просто. Это — молодой человек хорошего здоровья, цветущий, располневший. Характер у него простой и веселый.
МИКЕЛЕ
(снимает кепку). Лючи, что случилось? Опять в ванной течет? Я же запаял…ЛЮЧИЯ
. Нет, все в порядке.МИКЕЛЕ
. Что у вас протекает?ЛЮЧИЯ
. У меня ничего не протекает. Подожди, я позову донну Филумену. (Уходит налево).МИКЕЛЕ
. Пожалуйста. (Здоровается с почтением с Риккардо).Риккардо отвечает на приветствие легким кивком.
Меня мастерская ждет…. (Достает из кармана окурок)
Есть спички?