— Kyllä vain
(ещё бы). Aina kun näen hyttysen, taputan sitä selkään (каждый раз, как вижу комара, хлопаю его по спине; hyttynen — комар; taputtaa — хлопать).26. Jänis meni kauppaan ja kysyi
(заяц пошёл в магазин и спросил): "Onks porkkanoita (есть морковка; onks /в разговорной речи/ = onko «имеется ли»; porkkana — морковь)?"— Ei ole
(нет), vastasi kauppias ja jänis jatkoi matkaansa (ответил продавец, и заяц пошёл дальше: «продолжил свой путь»).Seuraavana päivänä jänis tuli uudestaan
(на следующий день заяц пришёл снова).— Onks porkkanoita
(есть морковка)?— Ei ole, vastasi kauppias
(нет, — ответил продавец).Seuraavana päivänä jänis tuli taas uudestaan
(на следующий день заяц вернулся снова; taas — опять; uudestaan — снова).— Onks porkkanoita
(есть морковка)?— Ei ole, vastasi kauppias
(нет, — ответил продавец).Tätä jatkui pari viikkoa kunnes myyjä suuttui
(это продолжалось пару недель, пока продавец /не/ рассердился; jatkua — продолжаться; suuttua — злиться).— Onks porkkanoita
(есть морковка)?— Ei ole ja ellet lopeta tuota kyselemistä
(нет, и если не перестанешь спрашивать одно и то же; ellet lopeta зд. = jos et lopeta «если не закончишь», lopettaa — заканчивать; kyseleminen — расспрашивание, расспросы), naulaan sinut seinään (я прибью тебя гвоздями к стене; naulata — прибивать гвоздями; naula — гвоздь)!Jänis tuli seuraavana päivänä
(заяц пришёл на следующий день).— Onks nauloi
(есть гвозди; nauloi зд. = nauloita «гвоздей»)?— Ei ole
(нет).— No, onks porkkanoita
(ну а морковка есть)?Pikku-Kalle vitsit
(анекдоты о малыше Калле)27. Pikku-Kalle tulee kouluun tunnin myöhässä
(малыш Калле приходит в школу с опозданием на час: «часовым опозданием»; tulla myöhässä — приходить с опозданием; tunti — час: tunnin — зд. на час). Opettaja kysyy miksi Kalle tuli myöhässä (учительница спрашивает, почему Калле опоздал)."Myöhästyin koska minut ryöstettiin matkalla
(я опоздал, потому что меня ограбили по дороге; myöhästyä — опаздывать; ryöstää — грабить)""No mitä sinulta vietiin
(ну, что у тебя: «от тебя» забрали = украли; viedä — нести, уносить; забирать)?""Läksyt
(домашнее задание; läksy — урок, задание)"28. Pikku-Kalle tuli koulusta ja sanoi
(малыш Калле пришёл из школы и сказал):— Isä! Isä! Opin koulussa monta uutta sanaa
(папа! папа! я выучил в школе много новых слов; oppia — изучитъ)!— No, oliko teillä äidinkieltä
(что, у вас был финский; äidinkieli — родной язык: äiti — мать; kieli — язык)? Isä kysyi (спросил отец).— Ei, vaan opettaja kompastui kynnykseen
(нет, /просто/ учитель споткнулся о порог: «в порог»; kompastua — спотыкаться; kynnys — порог)! Pikku-Kalle vastasi (ответил малыш Калле).