Читаем Фиолетовый рассвет полностью

Я не смог скрыть эмоций радости, когда прозвеневший звонок с урока заставил нашего физрука подойти к Лии Бенсон, и предложить остаться на некоторое время. Чтоб снять с себя всяческие подозрения о том, почему я так пристально наблюдал за физруком и Лией Бенсон весь урок, я уже было направился в раздевалку, но вдруг услышал, что меня окликнули.

– Баркер, постой! – воскликнул Спенсер Фелпс – наш учитель физкультуры. Спенсер был родным братом Стивена, и из-за этого у нас в городе их часто звали браться Фелпс. Кроме брата, у Спенсера никого не было, да и к тому же, Стивен не был с ним в дружеских отношениях, поэтому лицо Спенсера всегда было грустным.

– Спенсер Фелпс? Вы меня звали, или мне послышалось? – спросил я, подошедши. Взглянув на Лию, стоящую рядом с ним, я увидел, как она скромно глядела в сторону.

– Научишь нашу Фиалку играть в баскетбол? – произнёс физрук, назвав Лию этим словом «Фиалка», что мне не очень понравилось.

– Лия, ты хочешь попасть в команду профессиональных баскетболистов? – спросил я, глядя в её фиолетовые, и глубокие глаза.

– Просто научи её хотя бы играть, а дальше посмотрим! – сказал Спенсер, бросив мне в руки мяч. Я среагировал мгновенно, поймав его. После этих слов, Спенсер ушёл куда-то, оставив Лию и меня одних в спортивном зале.

– Значит, тебя просто научить играть? – обратился я к Лии Бенсон, крутя мяч в своих руках.

Лия кивнула, и последовала за мной прямиком к кольцу, что висело на стене.

– Что я должна делать? – спросила она, поправляя локоны волос, мешавшиеся ей.

– Для начала закинь мяч в корзину – я аккуратно подал ей баскетбольный мяч.

Лия тихим движением забрала его у меня, и подойдя к корзине, попыталась забросить мяч. Мяч уверенно поднялся в воздух, летя до нужной цели. Как только мяч коснулся корзины, послышался характерный звук удара, но сам мяч в корзину не попал, он прокатился по ободку кольца, попятился назад и свалился на пол.

Лия вздохнула, и побежала подбирать мяч, который всё ещё куда-то хотел укатиться. Она вновь подбежала к кольцу, и попробовала забросить мяч ещё раз, затем ещё раз и ещё раз. Я был удивлён, смотря на то, что, Лия, подвергаясь многочисленным неудачам, всё ещё пытается попасть в корзину мячом. Набравшись уверенности, Лия свободными движениями снова подбросила мяч вверх, и тот полетел прямиком в корзину, и через секунду пройдя через кольцо, выскользнул из-под него. Мяч не успел упасть на пол, потому что я вовремя подбежал и поймал его, прежде чем он упал.

– У тебя что, настолько железное терпение? – посмеялся я, кидая ей мяч в руки.

– Никогда не думала над этим, но, наверное, ты прав – ответила она, подбрасывая мяч снова. – У тебя что, нет такого же терпения?

Лия внимательно посмотрела на меня, совсем забыв про мяч, который уже успел отскочить от кольца, но через мгновение, её внимательный и сосредоточенный взгляд улетучился, будто бы его и не было.

Яркие солнечные лучи касались оконных стёкол, и, просачиваясь сквозь них, стремительно падали на деревянный пол в нашем спортивном зале. Вокруг царила тишина, которую часто перебивали звуки наших шагов, и нередко скользящей подошвы. Лия Бенсон всё серьезнее подходила к игре в баскетбол, и как можно лучше пыталась забросить мяч в кольцо. Я наблюдал за ней, и видел, как её ноги сгибаются в коленях, а через секунду выпрямляются в прыжке. Она выполняла все движения в точности, как делал это я на уроке, и ей это помогало чаще забрасывать мяч прямо в цель.

– Ты не устала ещё? – спросил я, пытаясь отобрать у неё мяч, но она похоже даже не намеревалась отдавать его мне.

– Я научилась забрасывать мяч? – спросила она у меня, лёгкими движениями отбрасывая мяч. – Дэви, у меня получается, так ведь?

– Даже лучше, чем у меня – весело произнёс я, поймав мяч после его падения. – Но истинный баскетболист должен уметь не только забрасывать мяч в кольцо, но и защищать его от чужих рук, которые постоянно пытаются у тебя отобрать этот мяч. Поэтому, Лия Бенсон, ты должна научиться защищать мяч от меня.

– От тебя? – она удивилась, и подошла ко мне, чтобы попытаться отобрать мяч. Я почувствовал робость, которая опять сковала её, но через какое-то время это чувство прошло, и я увидел её свободные движения во всей красе их проявления.

Я пытался не поддаваться, чтобы Лия, совершая промахи, могла учиться на своих ошибках. Вскоре, Лии всё же удалось отобрать у меня мяч, и отбежать на небольшое расстояние, чтобы я не смог быстро отнять его у неё.

– Ты же должен сейчас отобрать у меня мяч, ведь так? – проговорила она, вдыхая воздух полной грудью.

– Именно. Ты готова?

– Разве противник будет оповещать о том, что… – Лия скорчила лицо и скривила голос. – О, я сейчас отберу у тебя мяч, ты должен к этому обязательно быть готов!

Услышав её задорный голос, я рассмеялся и без предупреждения начал приближаться в роли противника. Она вовремя заметила это, и отбегая от меня, неумело вела мяч одной рукой. Он то и дело, отскакивал от неё, и ей приходилось успевать ловить его, пока вместо неё это не сделал я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения