Читаем Фиолетовый рассвет полностью

Мы катались на велосипедах, и мимо нас мелькали деревья, тысячи зелёных, оранжевых, жёлтых и тёмно-коричневых листьев, что срывало порывами ветра с промёрзших ветвей. Я сделал глубокий вдох, и в мои лёгкие вонзился запах глубокой осени. Этот аромат был свежим, как холодная вода с кубиками льда в стакане, и меланхоличным, словно у осени была собственная депрессия. Осень, имеющая собственную депрессию, заражала людей своим грустным и печальным настроением, но как бы осень ни старалась, она не могла заразить своим плохим настроением меня. Во мне творилось что-то необъяснимое, чистое, доброе и очень счастливое. Это непонятное чувство прожигало моё тело насквозь, где-то в районе сердца, прожигало насквозь мои рёбра, кожу и мышцы. Только от этого пылающего огня, который поразил меня, мне не было больно, а наоборот, даже было приятно. Я был очень рад тем моментам, которые происходили со мной, мне хотелось закричать, что есть силы: «Я очень счастлив! Чёрт, да я очень счастлив!» – но я не кричал, и это необъяснимое чувство рвало меня на кусочки, смешивало мои эмоции с осенним дождём и недавно выпавшим снегом. Со скоростью, которая несла меня вперёд, мои эмоции смешивались с блеском её глаз, которые радостно смотрели на меня, и мне было так хорошо!

– Здесь действительно красиво – произнесла Лия, подъезжая ближе ко мне, когда я остановил велосипед.

– Как по мне, это самое лучшее место в городе – я заметил, что локоны волос Лии Бенсон слегка растрепались, и захотел поправить их. Я протянул свою ладонь к её лицу, выпрямил пальцы, но мне не хватило смелости коснуться.

Лия обратила внимание на мои действия, и смущение вылилось яркими красками на её лице.

– Дэви? – она отступила назад, и я опомнился.

– Извини, Лия – я отвёл взгляд, пытаясь хоть как-то успокоить то непонятное чувство, которое жгло меня насквозь, но рядом с Лией, это чувство разгоралось ещё больше, словно Лия сама подбрасывала дров в пламя.

– Всё хорошо, Дэви. Я понимаю, что тебе хочется дотронуться до меня – её алые губы, произносящие это, были до ужаса серьёзны, и не смели согнуться в улыбку. – Но я не люблю касаний, а особенно касаний чужих людей.

«Лия Бенсон считает меня чужим? – пронеслось у меня в голове, и этот голос, который говорил мне, чуть не сорвался от внутренней боли. Я смотрел в упор, и мой взгляд явно выдавал всего меня, и Лия, смотрящая в необъятный океан, это прекрасно понимала. Её понимание не хотело превращаться в сочувствие и жалость, она стала строгой, всем своим видом показывая мне, что я должен прекратить свои действия по отношению к ней.

– Я понял тебя – выдавил я из себя. – Если хочешь, я отведу тебя домой.

– Да, пожалуй – Лия вновь села на велосипед, и повернула в обратную сторону.

Мне так не хотелось, чтобы мы сейчас уехали отсюда, но я должен был покинуть это место, которое впредь будет напоминать мне лишь о сегодняшней дате ноября. Остальные воспоминания стёрлись, и пустоту, что осталась после них, заполнило девятое ноября, очередного года моей жизни.

Я проводил Лию Бенсон, и собрался зайти к Этану, чтобы вернуть ему велосипеды.

Свернув на нужную дорогу, я прошёл прямо по улице, затем повернул налево и подошёл к дому семьи Бриггс. Положив оба велосипеда на заснеженный газон, я поднялся на крыльцо дома, и позвонил в дверь. Через минуту я услышал шаги, доносящиеся с той стороны двери, и через секунду дверь открыла Шерри.

– Дэви Баркер?! – её нейтральное выражение лица сменилось удивлением, и она, оглядев меня, тяжело вздохнула – Зачем пришёл?

– Я к Этану.

– Моего брата нет дома, он ушёл к Майклу, тот вечеринку закатил, и пригласил Этана.

– А ты почему не пошла? Не пригласили? – я усмехнулся, но потом понял, что это было лишним.

– Как раз пригласили, это я не захотела туда идти – холодно ответила Шерри.

– В доме есть кто ещё?

– Нет – Шерри поправила волосы, и облокотилась на дверной проём, ожидая моих последующих действий.

– Тогда скажи мне, куда поставить? – я указал на велосипеды, которые лежали на газоне.

– Это Этан тебе дал мой велосипед? – Шерри обратила внимание на розовый велосипед, а после перекатила взгляд своих голубых глаз на меня.

– Я не знал, что это твой, извини.

– Да нет, всё нормально – ответила Шерри с искорками ненависти в голосе.

– Шерри… – я приблизился к ней. – Ты всё ещё злишься на меня?

– Из-за того, что ты просто ушёл, когда я тебе душу открывала? Конечно! – она вспыхнула мгновением яростной злости, но попыталась сдержать себя в руках.

– Я понимаю, мои поступки ранили тебя…

– Ничего ты не понимаешь! – Шерри перебила меня, и закрыла лицо ладонями.

– Шерри, мне очень жаль, правда. Я поступил необдуманно, я не знал, что моё спонтанное решение может настолько сильно ранить тебя… – произносил я, притворяясь виноватым человеком, хотя в этот самый момент мне было совершенно всё равно на чувства Шерри Бриггс.

– Я не могу долго стоять на улице, тут холодно – проговорила Шерри еле слышно, после чего вошла обратно в дом, и закрыла дверь перед моим носом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения