Читаем Флаги над замками полностью

– О… – Киёмаса выставил вперед палец, потом поднес его к носу Юкиты. – Ты прав, Юкинага… пойдем домой. Нельзя оставлять… нельзя. Потом опять… полы мыть… аха-ха-ха… – Киёмаса запрокинул голову и расхохотался на всю улицу. Но послушно пошел вперед.

Юкинага… Или Ёсинага?.. Так ведь звали первого сына Асано Нагамасы, того, который умер, не оставив наследников. И это он был другом господина Като. Юкита помнил это. Они вместе сражались в Корее и выдержали тяжелую осаду в Ульсане. А потом именно с ним Като Киёмаса ездил на встречу Тоётоми Хидэёри и Токугавы Иэясу. На ту самую, где и был отравлен. А Асано Юкинага был тоже отравлен Токугавой годом позже…

Получается, Като Киёмаса принимает его за своего друга?.. Эх… домой. Нужно срочно отвести его домой.

– Эй! А ну стой!

Юкита замер и медленно повернулся. Он уже знал: ничего хорошего он там не увидит. И действительно. Из-за поворота от той самой пивной, из которой они вышли недавно, к ним развязной походкой направлялись трое.

Босодзоку. Юкита не помнил, видел ли он их в баре, но было похоже, что они обратили внимание на Киёмасу и не случайно оказались здесь.

– Эй! Громила? Ты глухой? Стой, говорят!

Като Киёмаса медленно повернулся и окинул троицу недоуменным взглядом.

– Э?.. – сказал он.

– Ты оборзел, что ли? Ты кто такой? Что тут делаешь?

Они подошли совсем близко. Молодые парни, едва ли намного старше самого Юкиты. Но, видимо, были у них права, раз их обслуживали в пивной. А, судя по их виду, они провели там не мало времени.

– Брысь, шавки, – внезапно процедил сквозь зубы господин Като и, отвернувшись, вновь пошел дальше.

– Да ты охренел, бычара? Знаешь, с кем разговариваешь, кусок дерьма? – Один из босодзоку сдернул с пояса прикрепленную к нему цепь и намотал на руку.

Като Киёмаса снова остановился и медленно обернулся. Рука его дернулась к поясу и замерла. Юкита похолодел. В мгновение ока он кинулся вперед и встал между парнями и господином. Он понял, что происходит. И очень надеялся, что удастся все-таки разойтись.

– Эй, пацаны. Все о'кей. Мы из Нагато, случайно здесь. Уже уходим. Хотите выпить? – Он полез в карман и достал оттуда скомканные купюры – все, что у него было наличкой. Около трех тысяч йен, – тут не много, но так, дружеский жест, за беспокойство, – Юкита широко улыбнулся.

– Слышь, ты, сопля, – один из троицы шагнул вперед и выбил деньги у него из руки, – я не с тобой базарю. А с твоим потерявшим берега корешем! – Он наклонился и вытащил из голенища высокого шнурованного ботинка длинный нож и, схватив Юкиту за волосы, прижал нож к его горлу.

Юкита ощутил прикосновение к коже холодной стали, и время замедлилось. Он вскинул правую руку, намереваясь провести удар под локоть нападающего и перехватить его запястье левой, но его ладонь ударила в пустоту. Все, что произошло дальше, он даже не успел толком разглядеть. Раздался крик, потом треск, что-то пролетело мимо его головы и с противным звуком шмякнулось на асфальт. Он непроизвольно повернул голову – за его спиной на земле распростерлось тело, с цепью, все еще обмотанной вокруг руки, и неестественно вывернутой головой. Юкита, вздрогнув от ужаса, посмотрел назад и увидел Като Киёмасу, сжавшего горло еще одного из парней.

Он рванулся изо всех сил и повис у Киёмасы на руке.

– Отпустите! Господин, умоляю отпус… – Дыхание внезапно перехватило, волна ужаса нахлынула на него, сердце сжалось. Юкита повалился на землю и начал судорожно хватать ртом воздух. Стало немного полегче. Страх, накативший внезапно, постепенно отступал.

– Эй! Вставай давай, – к его лицу протянулась рука. Он поднял голову и увидел наклонившегося над ним господина Като.

– Ты чего этим поганцам предлагал? Деньги, что ли?.. – Като Киёмаса скривился.

– Господин… – Юкита поднялся, оглядываясь по сторонам. И громко икнул, прижав руку к губам, чтобы сдержать вскрик. Один из нападавших, которого он уже видел, лежал без движения с явно свернутой шеей. У второго – хозяина ножа – этот самый нож торчал из груди, и тоже не было похоже, что он хотя бы дышит. Третий… он хрипел, катаясь по земле и пытаясь разорвать ворот своей куртки. Юкита кинулся к нему и протянул было руки, чтобы помочь, но парень отпрянул, его глаза вылезли из орбит, тело несколько раз дернулось, и он затих. Юкита отшатнулся. И ошалевшим взглядом уставился на Като Киёмасу:

– Вы… вы… убили их всех…

– Э? – Тот нахмурился. – И что? А ты-то почему струсил?

– Я… – Юкита сжал руками голову, – господин… я… спортсмен….джиу-джицу… ну, кроме кэндо… он первый достал нож… просто побить, просто побить, понимаете?!

– А-а, – рассмеялся Киёмаса, – вон что. Ты их сам побить хотел, так?

– Да… то есть нет, то есть… вы их убили! Черт, черт, черт, – Юкита принялся озираться по сторонам, – надо уходить отсюда. Кто-то мог видеть и вызвать полицию.

– Полицию? Стражей? Ну и что?

– Как это что? – едва не застонал Юкита. – Они вас арестуют! Вы же убили этих парней!

– Арестуют? За что?! Ты что несешь? Это же разбойники, отребье!

Перейти на страницу:

Все книги серии Настоящая фантастика

Законы прикладной эвтаназии
Законы прикладной эвтаназии

Вторая мировая, Харбин, легендарный отряд 731, где людей заражают чумой и газовой гангреной, высушивают и замораживают. Современная благополучная Москва. Космическая станция высокотехнологичного XXVII века. Разные времена, люди и судьбы. Но вопросы остаются одними и теми же. Может ли убийство быть оправдано высокой целью? Убийство ради научного прорыва? Убийство на благо общества? Убийство… из милосердия? Это не философский трактат – это художественное произведение. Это не реализм – это научная фантастика высшей пробы.Миром правит ненависть – или все же миром правит любовь?Прочтите и узнаете.«Давно и с интересом слежу за этим писателем, и ни разу пока он меня не разочаровал. Более того, неоднократно он демонстрировал завидную самобытность, оригинальность, умение показать знакомый вроде бы мир с совершенно неожиданной точки зрения, способность произвести впечатление, «царапнуть душу», заставить задуматься. Так, например, роман его «Сад Иеронима Босха» отличается не только оригинальностью подхода к одному из самых древних мировых трагических сюжетов,  – он написан увлекательно и дарит читателю материал для сопереживания настолько шокирующий, что ты ходишь под впечатлением прочитанного не день и не два. Это – работа состоявшегося мастера» (Борис Стругацкий).

Тим Скоренко , Тим Юрьевич Скоренко

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги