Читаем Flamma полностью

Родился страшной ночью он,Но был Люсьеном наречен,Затем в купели был крещен,Тем самым к Богу причащен.Был неразумен он, невинен,Смешон и всем казался мил,И вскоре каждый позабылОсобенность его рожденья.***Обычным мальчиком ребенок рос:Играл, мечтал, не вылезал из грез.И вряд ли кто б мог предсказать,Что минет лишь ему тринадцать,Он станет понемногу выделяться,Да знаний быстро набираться,А очередную книгу он прочтя,Воскликнет вдруг: «Ведь я!Крещен без своего согласья! Да!Был неразумен я тогда,Безволен был, безмолвен, слаб,Беспомощен, как угнетенный раб,и сделать выбор я не мог никак».Он не смирился с принужденьем,И крест священный, символ святой,Отстраня недрогнувшей рукой,Люсьен сказал с пренебреженьем:«Что за жестокая религия, когда,Детей неразумных в нее посвящают,Нещадно в свою веру их обращают?Ведь становится ясно тогда:Не разум к вере той влечет,А священников расчет;Не сердце тянет к ней,А мнение простых людей».***Стал совершеннолетним парнем онИ от религии, в которой был рожден,Решил он окончательно отречься.Но и другими не спешил увлечься.Религии он с галстуком равнял,Что на себя одели люди добровольно,А тот с петлей отождествлял,Петлю же с виселицей,А виселицу с верой. Всё!Замкнулся круг! Иного не дано!Ведь человечество самоПетлю ту на себя возделоИ рано или поздно, но оно,Затянет на себе ее.***Люсьен не жаждал на себя ярмо надеть,И за духовную свободу стал он радеть.Однако пустоты его душа не допустила,Молодое сердце вдруг любовь посетила.С рыжими, как огнь в аду, власамиИ светлыми, как облака в раю, глазами,Жемчужными зубами, румяными щекамиДа ленточкой коралловой губами:Такая девушка его избранницей стала,Вот только она… не существовала.Он в воображении своем ее нарисовалНо в жизни, ни разу ее не встречалТолько в грезах своих он с нею витал,И, на других не глядя, о ней лишь мечтал.***Люсьен утопиями жизнь заменялИ вызов бросить богам возжелал.«Уж сколько? — и не счесть, — вековРелигия нас неприметно душит.Довольно! Сброшу власть ее оков.Господь пусть грозы на меня обрушит,Но всех освобожу религии рабов» —Он говорил (Пусть Бог его осудит).И стал он рьяно способ изыскать,Как гидру церкви лучше покарать.Придумал проповедь и в нейУмы смущая тех людей,Что верою своею слабы были,Явил те мысли, что его погубили:«Primo4. Гордость — разве это грех?Ведь это то, что защищает тех,Кто униженья испытать не желает.Так значит, гордость нам помогает!А церковь кричит: «Грешно!». Почему?Secundo. Что такое гнев? К чему,В себе держать обиды, раздраженье?Однажды дайте волю ярости, призренью,Ведь долготерпение возможно не всегда.Быть может легче станет вам тогда».Семь смертных грехов5 Люсьен перебралНа tertio прелюбодеянье оправдал,А на quarto и quinto потом разобралЧревоугодие и зависть. Все грехи,По словам его, оказались не так уж плохи.Быть чем-то страшным они перестали,Уныние лишь его уста отвергали,А о грехе тщеславия они… умолчали.***Неубедительно та проповедь звучала,Но таким огнем речь Люсьена пылала,Что падкий на все новое народУвидел свежих взглядов в ней восход.Презренный люд ей с восторгом внимал,Хоть в суть он никогда и не вникал.Но что всех в проповеди так очаровало?Быть может, недоброе познанья семя то,Что по наследству к нам от предков перешлоИ веки-вечные к грехопадению склоняло?Или Люсьена мощь глубокого ума,Что силу убежденья ему даровала?Не важно! Так или иначе, началаСвой к исполненью путь его мечта.Но Люсьена вновь омрачилось чело,Когда из ослепленного его огнем народаСедой старик сказал ему: «А злоВедь наказуемо богами и когдаТри будут явлены тебе знаменья:Во сне и дважды наяву, — прошу,Не отвергай сии предупрежденья.Совет от сердца я тебе преподношу».«Ты ошибаешься, старик! Религия,Что исповедуешь, то зло несет. Не я.Людей в заблуждение вводит она. А я,Дам им разум, волю и чуть-чуть ума», —Люсьен сказал старику, но бросил тот:В тебе же должен быть души восход,Им Бог с рожденья всех окрыляет».А выслушал старик такой ответ:«Свой бог внутри у каждого из нас, но нетТого, что с богом церкви нас объединяет».«Тогда тебя постигнет кара. Уж не обессудь,Ты возжелаешь сам: О наказанье, будь!Случится так! Не спрашивай почему».И лишь скривил Люсьен в усмешке губы,Как молвил старец на прощание ему:«Не стоило показывать волку зубы».***Минули годы. Люсьена сила росла.И Церковь уже опасаться начала,Хоть ранее всерьез не принимала,Угрозы той, что над ней нависала.Церковь с ним примиренья желалаИ нечестивца к разговору призвала.«Собака с кошкой могут подружиться,А с церковью мне, увы, не смириться», —Так поначалу отказался он,А потом, ему приснился сон:«Там речка светлая тихонько текла,Спокойной, медленной она была.Но вдруг в те воды рухнул каменьИ поднялась над речкой теньДвух волн, в какие воды обратились.Друг против друга они взвились,Обрызгав верхушки вековых деревИ высотою своей небеса подперев.Одна волна шла по теченью, а другойПришлось нестись навстречу первой.И сколь бы светлы ни были воды одной,Столь же темны, казались воды второй.Но не должно быть в том русле рек двоих,Пусть равны и силой и размером воды их,Столкновение неизбежным стало для них.Но как бы ни был страшен их водоворот,А скоро укротилось в нем круженье вод.Стала по-прежнему светлой река,И вновь по теченью она потекла».Люсьен во сне том угадал знаменьеИ в церковь все-таки пошел; впервойСо дня, давно минувшего, крещенья.А оказавшись он внутри святыни той,Промолвил, любуясь ее убранством:«Люди бывают крайне глупы порой,Коль преклоняются пред верой той,Что, обладая несметным богатством,Мнит воздержанье и бедность святой».***Он на стене икону в раме увидал,А рядом зеркало злачёное стояло.В том зеркале Люсьен отраженье поймал,Но не поверил в то, что оно его отражало:«То чело!.. Ужели это я? Чудно…”, —Воскликнул удивленно он. Немудрено!Всё темные тона одежды, капюшон, —Глубокий, черный, — так вот он,Скрывал Люсьена тенью,Не закрывая своей сенью,Лишь губы, что в улыбку сведеныДа тлеющие вместо глаз огни.Черты ж лица его были не видны,Они сокрыты ночью той тени.И подумал он: «Неужто тем я стал,С чем раньше дал обет не знаться?Ужели мрак глаза мои застлал?Так, что ж теперь мне… сдаться?»Люсьен вдруг отчего-то оробелДа снова на икону поглядел,Затем вернулся к отраженью,И в них нашел ответ знаменью:«Здесь только тьма, а там лишь свет,По сути ж разницы меж нами нет,И церковь ли победит или я,Все вернется на круги своя».***Люсьен решение тяжелое приняв,Вступил, главу обреченно подняв,В ту залу, где должна разрешитьсяБорьба, с коей придется проститься.Священники ж Люсьену рады были,Вина церковного в бокал ему налили:«То примиренья знак», — проговорили,И настойчиво его испить попросили.Нечестивец тем был весьма удивлен,А будучи не глуп и осторожен, онВ том жесте мира лишь угрозу увидал.Но… священникам Люсьен не отказал.Бокал дрожащею своей рукой он взялИ призадумавшись, его к свету поднял.«Чем выше, тем светлей вино;Чем ниже, тем темней. Чудно, —Про себя рассуждая, Люсьен шептал,Кровавый напиток в руках он держал,Последнее знамение в нем наблюдал,А священникам напоследок сказал:«Я больше здесь не нужен и семена,Посеянные мною, взойдут без меня.Найдутся те, кто соберет плоды, а яРаботу выполнил свою… и я уйду».Он выпил яд! Несчастный нечестивец!А из священников только один убивецРаскаянья духовному порыву поддался.Люсьена руку удержать он попытался.Но не успел! Совсем немного опоздал!Уже наполовину пуст Люсьена бокал.«Смерть в нем жестокая заключена», —Сказал, чувством вины себя смущая,Священник. Но испил Люсьен до днаУлыбкою своей раскаявшегося прощая,Бокал, отравленный, священного вина.***Он из-под сени храма вышел уже обреченный,А жертвою своею, тем не менее, довольный.Но когда Люсьен из Церкви ушел,Совет его единодумцев дружно счел,Что вопреки тому, к чему их призывал,Он не боролся с религией, а ее создавал.Решил тогда народ за обман отомститьИ недавнего лидера своего погубить.Один из них лишь посмел возразитьДа словом тех людей образумить:«А кто из вас, ничтожные, поднять осмелится рукуЗа ошибку причинить такому человеку муку?».Пусть рокового ответа тогда не прозвучало,Люсьена у Церкви много народу встречало.«О свободе выбора и веры ты нам вещал,На самом же деле, нас в культ обращал», —Сказал один из тех, кто его окружалИ в грудь Люсьена вонзился кинжал.«Спасибо! Так легче и скорей», — тот отвечал,От предательства, яда и стали он погибал.***Душа, как нечто чуждое, от тела отделиласьИ два бесплотных духа рядом объявилось.Один был светел, о шести крылах, другойПохож на первого, но темен и рогат. ДушойОни редкостной завладеть хотели такой:«Он должен перед Господом предстать,И высший приговор он обязан принять», —Ангел пресветлый сказал,Но темный черт возражал:«Не властен Его вышний суд над ним,Он ближе к Сатане, чем к Богу,При жизни вашими обрядами не подчиним,И после смерти не наденет тогу».Так спорят светлый ангел и рогатый черт,Но не одержит вверх ни этот и ни тот,На довод одного противник бросит два,И нерешенною останется Люсьена судьба.***Прошло три дня и дух егоЯвился на погребенье тела своего.То зрелище, когда со стороны,Себя безжизненного видишь ты,Когда слезами труп твой омывают,И тело мертвое в могилу опускают —Сломило бы и самый мощный дух,Но он сильнее предрассудков оказалсяИ спорщиков его сопровождавших двухПрервал. И к ним он смело обращался:«Молчите! Сам я выберу и сам решу,Что ждет мою мятежную душу».И вспыхнул над могилою его огонь,Души той, что и после смерти не смирилась,А в том огне вдруг надпись появилась.По сей момент она гласит:Nec Deus intersit!6
Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом лжи
Дом лжи

Изощренный, умный и стремительный роман о мести, одержимости и… идеальном убийстве. От автора бестселлеров New York Times. Смесь «Исчезнувшей» и «Незнакомцев в поезде».ЛОЖЬ, СКРЫВАЮЩАЯ ЛОЖЬСаймон и Вики Добиас – богатая, благополучная семья из Чикаго. Он – уважаемый преподаватель права, она – защитница жертв домашнего насилия. Спокойная, счастливая семейная жизнь. Но на самом деле все абсолютно не так, как кажется. На поверхности остается лишь то, что они хотят показать людям. И один из них вполне может оказаться убийцей…Когда блестящую светскую львицу Лорен Бетанкур находят повешенной, тайная жизнь четы Добиас выходит на свет. Их бурные романы на стороне… Трастовый фонд Саймона в двадцать один миллион долларов, срок погашения которого вот-вот наступит… Многолетняя обида Вики и ее одержимость местью… Это лишь вершина айсберга, и она будет иметь самые разрушительные последствия. Но хотя и Вики, и Саймон – лжецы, кто именно кого обманывает? К тому же, под этим слоем лицемерия скрывается еще одна ложь. Поистине чудовищная…«Самое интересное заключается в том, чтобы выяснить, каким частям истории – если таковые имеются – следует доверять. Эллис жонглирует огромным количеством сюжетных нитей, и результат получается безумно интересным. Помогает и то, что почти каждый персонаж в книге по определению ненадежен». – New York Times«Тревожный, сексуальный, влекущий, извилистый и извращенный роман». – Джеймс Паттерсон«Впечатляет!» – Chicago Tribune«Здешние откровения удивят даже самых умных читателей. Сложная история о коварной мести, которая обязательно завоюет поклонников». – Publishers Weekly«Совершенно ослепительно! Хитроумный триллер с дьявольским сюжетом. Глубоко проникновенное исследование жадности, одержимости, мести и справедливости. Захватывающе и неотразимо!» – Хэнк Филлиппи Райан, автор бестселлера «Ее идеальная жизнь»«Головокружительно умный триллер. Бесконечно удивительно и очень весело». – Лайза Скоттолайн«Напряженный, хитрый триллер, который удивляет именно тогда, когда кажется, что вы во всем разобрались». – Р. Л. Стайн

Дэвид Эллис

Триллер
Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика