Читаем Флейт "Моронс бей" (СИ) полностью

   Каких-либо следов возле корабля обнаружить было трудно. Все трое включили в скафандрах приборы инфракрасного видения, но они мало помогали. Прожектора Потап пока решил не использовать. До предгорий было не более километра, поэтому решили поиски начать там, исходя из того, что Сергей и его товарищи предполагали найти залежи трансурановых руд.



   -По идее здесь нет никаких трансурановых руд,- заметил Кузьмичев, глянув на радиационный индикатор в своем скафандре,- радиационный фон не превышает нормы.



   -Они могут залегать в толще горных пород,- возразила Жанна,- или в каком-то глубоком ущелье.



   -Не забывайте, что мы не геологи,-прервал их беседу Потап,- у нас другая задача. Ищите пещеру, возможно они зашли в нее и заблудились.



   Горный кряж был не очень высоким, но обрывистым. Скорее всего, это был остаток некогда обширного плато, постепенно разрушавшегося под действием ветров, которые здесь временами должны были дуть довольно сильно.



   Они отошли уже на километров пять от места посадки, но никаких признаков присутствия членов экипажа яхты не обнаружили, хотя периодически включали сирены в своих скафандрах.



   -От этого воя мертвый проснется,-сказала Жанна,- не могли они так далеко забраться без скафандров, продуктов и воды. Надо возвращаться в шлюпку и на ней облетать местность, шаря по поверхности прожектором и включив сирену.



   -Пожалуй,-ты права,-согласился Потап, но в это время Кузьмичев вдруг сказал, показав рукой на стену кряжа, - смотри, командир, там что-то темнеет, вроде, отверстие в скале или расщелина.



   Подойдя ближе, они поняли, что это расщелина, ведущая куда-то вниз. Шагов через пятьдесят расщелина превратилась в довольно широкий тоннель, уходящий вглубь кряжа. К их удивлению, в тоннеле оказалось светлее, чем снаружи, светился потолок и стены, усеянные какими-то люминесцирующими грибами.



   -Командир,-вдруг сказала Жанна,-радиоактивность повышается.



   -Нам она не страшна, но примите на всякий случай антидот,- распорядился Потап.



   Через сто шагов тоннель вывел их в обширную пещеру, стены которой были сплошь усеяны кристаллами красного цвета разных оттенков, величины и формы. Их были десятки, сотни тысяч. Самые большие были размером с мужской кулак, маленькие едва ли больше мизинца. В свете включенных прожекторов в шлемах скафандров кристаллы заиграли всеми цветами радуги.



   -Что это?-восхищенно спросила Жанна.-Я никогда ни с чем подобным не сталкивалась. Ого, а они радиоактивные,- добавила она, глянув на счетчик радиации.



   -Тех, кого мы ищем здесь явно нет,- заметил Потап,-что это за кристаллы не ясно, но у меня по поводу них есть некоторые соображения. Давайте-ка самые крупные упакуем в наши контейнеры для проб, у них свинцовая изоляция. Потом выберемся на поверхность и вызовем сюда шлюпку.



   Набив до отказа контейнеры для образцов породы своих скафандров, они стали возвращаться назад. Конструкция скафандров повышенной защиты предусматривала наличие экзоскелета, поэтому передвигаться в них было легко, несмотря на вес самих скафандров и переносимого груза. Выбравшись на поверхность, Потап вызвал на связь шлюпку, но Морена не отвечала. Молчал и передатчик в ее скафандре, похоже, он вообще был отключен.



   -Заснула она там, что ли?- удивился он, перейдя на частоту "Моронс бей".



   -На связи, командир,- почти сразу отозвался Артур,- как поиски?



   -Пока безрезультатные. Но почему-то не отвечает Морена.



   -Я с ней связывался полчаса назад,-ответил пилот,-у нее все было нормально.



   -Ладно, ты вызывай ее,-а мы направимся к шлюпке пешком, тут расстояние километров шесть. Когда ответит, пусть летит нам навстречу вдоль горного кряжа. И пусть приготовится к головомойке!



   -Понял, командир,-хмыкнул пилот,- не думаю, что с ней что-то случилось, может, просто уснула.



   Они прошли больше половины расстояния до шлюпки, когда шедший впереди Кузьмичев вдруг остановился и удивленно сказал:



   -Смотрите, кто это спешит нам навстречу?



   Впереди показалась фигура в скафандре, она шла очень торопливо, но почему-то зигзагами, как человек, ищущий кого-то.



   -Командир, похоже это Морена,- присмотревшись сказала Жанна,-только не пойму, что это с ней. Она словно пьяная.



   Все трое ускорили шаги. Расстояние быстро сокращалось и, подойдя ближе, они убедились, что это действительно Морена. Только шлем ее скафандра отсутствовал, а сама она похоже разговаривала сама с собой.



   -Яблонская! Почему без шлема?- Потап попытался вновь выйти с ней на связь, но безуспешно.



   Морена шла прямо на них, но казалось их не видела, ее губы двигались, произнося какие-то фразы, которые они не могли слышать



   -Кажется, она сошла с ума,-нерешительно сказала Жанна,- она будто нас не замечает.



   -Нам еще только сумасшедшей не хватало,-хмуро произнес Потап, которому все происходящее все больше и больше не нравилось. -Эдуард, бери ее на плечи и неси к шлюпке, там разберемся, что произошло.



   Пандус шлюпки оказался откинутым, все повторялось , как с яхтой планетологов.



   -Скафандры не снимать,- распорядился Потап,- оденьте шлем на Морену. Взлетаем!



Перейти на страницу:

Похожие книги

Купериада (СИ)
Купериада (СИ)

В Интернете довольно широко распространена и, кажется, достаточно популярна моя повесть "Трудно быть Лёвой!". На самом деле эта повесть является главой романа в повестях и рассказах "Купериада", который и предлагается вашему вниманию. Роман трудно отнести к какому-то определённому направлению. В нём имеются главы, которые, скорее всего, следует назвать фэнтезийными, другие, безусловно, являются фантастическими, в целом же роман является, конечно, сюрреалистическим и юмористическим. Однако и фантастическим - в широком смысле этого слова. Различные его части (которые могут рассматриваться и как самостоятельные произведения) объединены общим главным героем - Львом Куперовским - и некоторыми второстепенными персонажами, а также определённой идеей, увидеть - или не увидеть - которую автор предпочитает доверить читателю.

Альберт Бенцианович Зеличёнок

Фантастика / Юмористическая фантастика / Ироническая фантастика / Юмористическое фэнтези
Битва за рай
Битва за рай

Книга, на основе которой был снят захватывающий фильм «Вторжение. Битва за рай»!Пока Элли и её друзья были в походе, они и не подозревали, что за время их отсутствия мир переменился. Возвратившись домой, семеро подростков обнаруживают, что случилось что-то ужасное: все дома в их родном городке опустели, а все домашние животные мертвы. Вскоре друзья узнают, что их страна оказалась в руках захватчиков, а все жители их городка взяты в плен или убиты. Элли и остальные выжившие должны принять невероятно трудное решение. Они могут бежать в горы и попытаться там выжить. Или же они могут начать борьбу...Впервые на русском языке!

Александр Анатольевич Головков , Анастасия Княжева , Джон Марсден , Кара Грант

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Героическая фантастика / Ироническая фантастика / Фантастика: прочее