Читаем Флембер полностью

– ФЛЕМБЕР! – завопил Дев, видя, как под ногами ожившего робота крошится пол балкона. Ему оставалось только с ужасом наблюдать, как его творение, его удивительное, волшебное творение рухнуло с балкона, исчезнув в огромных клубах пыли.

А затем оно приземлилось на кучу мусора далеко-далеко внизу.

Глаза медведя закрылись, а сияющее тело замерло.


Глава 18

Маскировка


В дверь мастерской оглушительно стучали. За ней что-то громко и сердито кричал Санторо. Дев знал, что у него осталось всего несколько секунд. Он пронёсся по комнате, разыскивая среди обломков книгу про флембу, но её нигде не было видно.

– Что ты натворил? – рявкнул Санторо, наконец пинком распахнув дверь. Он перелез через обрушившийся книжный шкаф, схватил Дева за шарф и протащил его через все комнаты на лужайку перед домом.

Там стояла их мать. Её шлем был украшен рогами и мхом. А глаза блестели от слёз.



– Ты в порядке? – спросила она Дева, хмурясь.

– Я просто… пытался… собрать слюну… ночных мотыльков, – забормотал Дев, сочиняя на ходу. – Очень взрывоопасных мотыльков. Одно неловкое движение и… БУМ!

Но мама на это не купилась.

– Прости меня, – вздохнул Дев, чувствуя, как в горле собирается неприятный комок. – Мне правда очень, очень жаль.

Он ждал, что мама сделает то, что она делала всегда. Стиснет зубы, наморщит нос и издаст протяжный разочарованный стон. «Перестань без конца всё взрывать», – скажет она, а потом обнимет его.

Но… ничего не пришло. Не было ни сморщенного носа, ни стона. Никакого ворчания. Ни единого объятия.

Просто пустой взгляд.

– Мы опоздаем на День флембы, – только и произнесла она в конце концов.

Санторо взвился:

– Дев не идёт ни на какой День флембы. Ни за что!

В кои-то веки Дев не хотел поспорить с братом. Сейчас он мог думать только о Флембере, который лежал без сознания на груде металлолома.

– Санторо прав, мам. Я лучше останусь здесь. Я… я починю дом! Отстрою мастерскую! Всё будет как прежде к закату, когда ты вернёшься домой. А сейчас идите без меня.

– ТЫ ИДЁШЬ С НАМИ! – гаркнула мама так громко, что Санторо и Дев подскочили. Затем она глубоко вздохнула, словно успокаивая саму себя. – День флембы очень важен. По крайней мере, для меня он важен. – Она бросила на Дева испепеляющий взгляд. – И я не собираюсь проводить его, беспокоясь о том, что именно ты сейчас взрываешь.

– Дев не идёт. – Санторо сложил руки на груди поверх туники Гильдии. – Мэр ему запретил. Гильдия арестует его сразу же, как только увидит.

– А она его и не увидит.

Мама протянула руку за входную дверь и сдёрнула с крючка в прихожей длинный коричневый плащ. Она спеленала им Дева так плотно, что он стал похож на куколку древолаза. Остались свободны только руки, ноги и глаза.



– Вот так, – улыбнулась мама, втыкая в складки плаща веточки и украшая их праздничными лозами. – Это расплата за то, что ты разрушил половину дома, Дев. Мы идём на День флембы все вместе, как настоящая семья, и вам обоим придётся с этим смириться.

Дев и Санторо двинулись вслед за мамой по улице, украшенной мерцающими фонариками, в сторону рыночной площади. С большим трудом Дев освободил нос и вдохнул свежий утренний воздух. Было до неприличия рано, но вокруг уже кипела бурная деятельность.

Жители деревни установили шатры, накрыли столы и приготовили еду для пиршества. Каждый украсил свой шлем природным декором – ветками, рогами, виноградными лозами, листьями, грибами, цветами и ягодами – один другого краше. Одни прикололи к одежде мох, у других по ней бегали насекомые – носились по плечам и рукам, забирались в рукава и выползали наружу, шныряли вверх и вниз по брюкам.

Из-за поворота дороги донёсся крик:

– С дороги! Уйдите с дороги!

Сперва Дев увидел сверкающие бенгальские огни. Они торчали из невообразимой горы ягод и сливок, покрывающих стопку гигантских вафель. Всё это высилось на большой тележке и качалось из стороны в сторону, пока вафельник Арнольд толкал её вперёд.



Это было оно. Его гордость и радость. Его «Великая вкуснятина в честь Дня флембы».

Жители деревни взволнованно переговаривались.

– Ой, только не хвалите его, – хмуро проворчала Номили, жена Арнольда. – Он просто помешался на этой вафле, ПОМЕШАЛСЯ! Мы его неделями не видели!

Двое малышей, цеплявшихся за её юбку, вдруг сорвались с места и бросились к отцу. Арнольд зацокал языком и засуетился, не давая им влезть своими маленькими юркими пальчиками в стекающий с вафель крем. Санторо вышел вперёд, чтобы ему помочь, и Дев воспользовался возможностью незаметно отступить назад и смешаться с толпой.

– Ты под маскировкой?

Откуда ни возьмись рядом с Девом возник Сэм из Космического Флота. Его шлем был измазан в грязи и украшен голубыми фонариками, а на костюм, похоже, пошёл целый куст ивняка. Рядом с ним стоял Реджинальд, который нарядился поросёнком. Почему? Никто не знал.

– А вы меня раскусили! – усмехнулся Дев. – Я в вас не сомневался. Я и правда замаскировался, потому что я… на секретном задании!

– О! О! О! Что за задание? – тут же заинтересовался Сэм. Реджинальд восторженно хрюкнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Подарок тролля
Подарок тролля

Тролли и эльфы, злые колдуны и добрые волшебники, домовые и черти… Когда-то давным-давно в Скандинавии верили, что эти существа живут в дремучих лесах, туманных фьордах и встреча с ними может изменить судьбу человека. Об этом слагалось множество удивительных волшебных историй, которые остались в фольклоре Швеции, Финляндии, Дании, Норвегии, Исландии. Писателям этих стран оставалось только их собрать и написать свои, литературные сказки.Впервые под одной обложкой издаются сказки, написанные в разных странах в разные времена. Сказкам Ганса Христиана Андерсена, Сакариаса Топелиуса, Эльсе Бесков полтора века, сказки Астрид Линдгрен и Туве Янссон уже успели стать классикой, и постепенно находят своих читателей произведения молодых писателей Исландии.«Подарок тролля» — сказки, которые можно читать круглый год, и с особенным удовольствием под Рождество!

Адальстейн Аусберг Сигюрдссон , Астрид Линдгрен , Йерген Ингебертсен Му , Йерген Ингебретсен Му , Сельма Оттилия Ловиса Лагерлеф , Сигрид Унсет , Сигюрдссон Аусберг Адальстейн , Ханс Кристиан Андерсен , Хелена Нюблум

Зарубежная литература для детей / Сказки народов мира / Прочая детская литература / Сказки / Книги Для Детей