Читаем Флэшбэк (ЛП) полностью

— Ага! Твои кости определенно достаточно сильны, чтобы совершить световой прыжок.

— Хорошо, — сказал мистер Форкл. — Потому что она будет делать больше одного.

— Да? — спросила Софи. — И ты действительно не скажешь мне, куда мы направляемся?

— Пока нет. Декс будет здесь с минуты на минуту. А пока тебе, наверное, стоит переодеться.

Он протянул ей сложенную тунику и пару леггинсов бледного цвета без всяких оборок (именно такие предпочитала Софи) вместе с тяжелым плащом и парой крепких ботинок.

— Твоя мама принесла их сегодня утром, — объяснил он. — Она очень хочет, чтобы ты вернулась домой. Мне сказали, что когда мы приедем, будет грандиозный пир.

При этой мысли у Софи заурчало в животе.

— Помочь одеться? — предложил Элвин, но это было невозможно… разве что позволить ему снять ее пращу на несколько минут.

— Я справлюсь, — пообещала она.

Что и сделала.

Но… это была большая борьба, чем ей хотелось бы.

Ее исцеляющая рука поднималась так высоко… так сильно сгибалась в локте. Пальцы у нее были слабые и неуклюжие. Как завязать пояс на тунике?

Практически невозможно.

— Вот, — сказал мистер Форкл, когда она вышла из-за занавески с концами пояса, наброшенными на плечи, как неуклюжая шаль. Он завязал простой бант, и она хотела отойти, но он положил руку ей на плечо. — Может быть, тебе помочь с волосами?

— Ты предлагаешь сделать мне прическу? — Софи проверила волосы, чувствуя клубок на голове.

— Я эльф со многими талантами, — сказал он ей.

Поразительно, но он заплел ее волосы в самую сложную косу, которую она когда-либо видела.

— Хочу ли я знать, почему ты знаешь, как это делается? — спросила она.

— Конечно… но это история на другой день. А сейчас, мы должны вернуть руку на перевязь.

— Да, надо, — сказал Элвин, надевая ей на голову толстую серебряную лямку и засовывая руку в петлю.

— Ладно, я здесь, — объявил Декс несколько минут спустя, одарив Софи быстрой улыбкой с ямочками на щеках, прежде чем повернуться к мистеру Форклу. — Теперь скажи мне, куда мы едем.

— Это все, что ты можешь сказать мисс Фостер? — спросил мистер Форкл. — Никаких комментариев по поводу того, что она наконец-то встала с постели и покинула Лечебный Центр?

Декс оглянулся на Софи, и она ни капельки не винила его за то, что он так поспешно сказал ей:

— Ой… рад, что тебе лучше!

Прежде чем отступил обратно к мистеру Форклу и сказать ему:

— Хорошо, больше не тяни. Скажи, куда мы идем!

Мистер Форкл улыбнулся.

— Кое-куда, я думаю, вы оба сочтете очень полезным.

— Надеюсь, это не весь твой ответ, — предупредила Софи.

— Да, и почему я должен был запутать Ловиз? — добавил Декс.

— Ты это сделал? — спросила Софи, понимая, что телохранитель Декса не стоит в тени, как следовало бы.

— Да, — согласился Декс, — и мне пришлось пообещать сделать тройняшкам всевозможные шутливые эликсиры, чтобы убедить их отвлечь ее для меня… и я почти уверен, что они используют их все в Ложносвете, так что удачи.

— Я прослежу, чтобы кампус был готов, — заверил его мистер Форкл. — И поверь мне, это стоит усилий. Я веду вас обоих на встречу с одним из самых отшельнических членов Черного Лебедя, который не является поклонником гоблинов. Вот почему я попросил тебя прийти одного, мистер Дизней, и почему мы должны сделать крюк, прежде чем я отведу мисс Фостер домой к ее многочисленным телохранителям. Сейчас время для вас двоих встретиться и повозиться с нашим Технопатом.


***

— Ладно, это самое крутое место, которое я когда-либо видел, — сказал Декс, вытягивая шею, чтобы изучить структуру из металла и стекла, которая, казалось, не могла решить, был ли это особняк или машина.

Вращающиеся шестеренки украшали широкие арки и витиеватые колонны главного здания, обрамлявшего нечто похожее на массивную башню с часами… только на матовом стекле было пять стрелок вместо двух, и пять символов вместо двенадцати, и ни один из этих символов не был цифрами. Знаки тоже не были похожи на руны… слишком много острых углов. Софи понятия не имела, что это такое. Но те же символы использовались и для обозначения всех хитроумных приспособлений, расположенных аккуратным рядком вдоль самого верхнего края крыши башни. Первый напомнил Софи солнечные часы. Второй, вероятно, был чем-то вроде флюгера. Третий мог быть анемометром, а четвертый, скорее всего, дождемером. Последнее, о чем она не могла догадаться… это то, что он блестит и очень быстро вращается.

А потом появились трубы.

Так. Много. Труб.

Они сверкали медью, серебром, золотом, латунью и сталью.

Некоторые выступали с крыши главного здания под разными углами и высотой, выпуская клубы густого белого пара в холодное небо. Другие змеились по стенам башни и пробивали туннели в темной земле… или заползали в вечнозеленые заросли и обвивались вокруг массивных деревьев… или ныряли в реку с белыми шапками, которая ревела вдоль одной стороны сооружения. Но большинство из них были увенчаны широко раскрытыми воронками и тянулись к туманному водопаду, образующему фон для странной сцены.

Перейти на страницу:

Похожие книги