82
Танцовщица. —
83
То есть убит ритуальным метательным топориком. —
84
Черная вода, то есть океан. —
85
86
Нападение на неверных. —
87
Ритуальное перерезание глотки. —
88
Куртка из овечьей кожи. — Примеч. Дж. М. Ф.
89
Полевая надбавка. —
90
Десятник в кавалерии. —
91
Правитель. —
92
Туземный адъютант в иррегулярной индийской кавалерии. (Поскольку Третий полк не был иррегулярной частью, Флэшмен, похоже, неправильно употребил здесь этот термин.) —
93
Здесь — денежный залог, вносимый рекрутом при записи на военную службу. —
94
Ура, браво! —
95
Нуллах — овраг
96
Сын совы. —
97
Кебаб — жареное мясо на вертеле
98
Койка. —
99
Капрал. —
100
Место для приготовления пищи, глиняный очаг. —
101
Зеленая сладковатая масса, содержащая гашиш. —
102
103
Местное масло, жир для приготовления пищи. —
104
Госпожа, почтительное обращение к белой женщине в Индии.
105
Имеется в виду Вторая англо-сикхская война 1848–1849 г., в результате которой англичане разгромили государство сикхов и аннексировали принадлежащую ему провинцию Пенджаб на северо-западе Индии.
106
Крайне оскорбительное выражение. —
107
Мука. —
108
Учитель. —
109
Молодые солдаты
110
«Лоуренс» — один из знаменитых братьев Лоуренсов, которые служили на границе и потом отличились во время Мятежа. —
111
Фермер. —
112
Крепкий напиток. —
113
114
Книги. —
115
Полк. —
116
Туземный офицер. —
117
118
Дворецкий. —
119
Поэма Байрона.
120
Джеймс Аутрам (1803–1863) — английский военачальник, участник подавления Сипайского восстания. Хью Уилер (1789–1857) — английский военачальник, участник подавления Сипайского восстания. Тантия Топи (1814–1859) — маратх по национальности, один из руководителей Сипайского восстания в Индии.
121
Официанты. —
122
Буквально «маленький завтрак» — ранний утренний чай. —
123
Буквально «нет дома» — очевидно, поднос, используемый для визиток. —
124
Священная война. —
125
Проповедники. —
126
Артиллерийского командира. —
127
То есть для наказания старшим начальником.
128
129
Марш во время приведения в исполнение наказаний в военных частях.
130
Наказание за трусость в войсках Древнего Рима — казнь каждого десятого из числа бежавших воинов.
131
132
«Убей!» —
133
Короткие накидки. —
134
135
Привет. —
136
Нет-нет-нет!
137
Брат. —
138
Люблю, любишь, любит
139
«К серьезной беде пустяки эти после приводят» (Гораций. Послание к Пизонам об искусстве поэзии). —
140
Горшочек, чашка для питья. —
141
Рейтерс — одно из крупнейших международных агентств новостей и финансовой информации, основано Полом Джулиусом Рейтером в Лондоне в 1851 г.
142
Наваб
143
То есть стал ее солдатом, наемным воином.
144
Воры. —
145
Огнестрельное оружие. — Примеч. Дж. М. Ф.
146
Сикхи — народ, проживающий в Индии (большая часть в штате Пенджаб); последователи сикхизма — дхармической религии, возникшей как протест против кастовой системы индуизма и политического господства мусульманской династии Великих Моголов.
147
Бунтовщик (см.
148