он не достоин вас. Пожалуйста, не сердитесь».
Пру мрачно кивнула. «Я больше не злюсь», сказала она. «Я понимаю, что
вы не могли ничего сделать. Я не должнa был приходить сюда. Это была ужасная
ошибка».
Он улыбнулся ей. «На самом деле, я рад, что вы пришли. Я знаю, что
117
Пейшенс боялась говорить вам. Теперь, когда вы знаете, мы можем пожениться без
мрачных туч над нами».
Пру печально улыбнулась.
«Обещаю, вы очень быстро преодолеете свое разочарование», сказал он ей.
«У меня много недостатков. Если бы вы знали меня лучше, вы бы не поменялись
местами со своей сестрой ни за что на свете».
Пру глубоко вздохнула. «Я хочу, чтобы Пейшенс былa счастливa, конечно. И
вы тоже».
«Это очень великодушно с вашей стороны, Пруденс».
«О, мы с сестрой давным-давно дали обещание никогда не позволять
мужчине встать между нами», сказала Пру. «Я буду танцевать на вашей свадьбе, брат.
Надеюсь, однажды вы будете танцевать на моей».
«Конечно», сказал он, улыбаясь.
«Я должнa идти», сказала Пру. «Пейшенс и я посещаем театр сегодня
вечером. Вы пошлете за наемной каретой?»
«Я сделаю лучше, чем это», сказал он. «Я отвезу вас домой в своем ландо!»
«Как это по-братски с вашей стороны», сказалa Пру.
Пейшенс вернулaсь из офиса адвоката чуть позже пяти вечера. Когда карета
отъехала, она с ужасом увидела, как лорд Милфорд едет к ней в своем ландо.
«Мисс Пруденс!» - окликнул он ее, приближаясь к бордюру.
«Сэр, это я, леди Уэверли», нетерпеливо сказала она.
Милфорд бросил поводья своему груму и спустился на тротуар. «Нет»,
сказал он, подходя к ней. «Конечно, это мисс Пруденс».
«Мы собираемся спорить об этом, сэр?»
«Нет, конечно, нет», сказал он. «Но ведь это мисс Пруденс, не так ли? Я
знаю, что это так, потому что я только что видел, как леди Уэверли вернулась в дом с
мистером Пьюрфой».
«Вы не видели ничего подобного», огрызнулась она. «Я только что
вернулaсь домой в своей коляске. Моя сестра была дома весь день».
Он моргнул. «Тогда это должна была быть мисс Пруденс в ландо с мистером
Пьюрфоем. Они выглядели очень уютно. Проклятье! Что за игру он ведет?»
«Вы видели
лжете, либо ваши глаза обманывают вас. В любом случае, я усталa от вас!»
Милфорд не обращал на нее внимания. «Я должен был знать, что это она,
потому что он правил. Если бы это были вы, вы бы взяли вожжи в свои руки».
«О, убирайтесь!» - Пейшенс рявкнула. Оставив его на улице, она пошла в
дом. «Моя сестра здесь?» - спросила она Бриггса.
«Мисс Пруденс в своей комнате отдыхает», пришел обнадеживающий ответ.
Кивнув, Пейшенс пошла в свою комнату, чтобы купаться и одеваться для
театра. В половине восьмого она постучала в дверь Пру. Ответа не было. «Прy!» Oна
опять постучала. Когда ответа по-прежнему не было, она забеспокоилась. Попробовав
повертеть ручку, она обнаружила, что дверь заперта. Испуганная, она поспешила к
столу, чтобы найти ключи.
Открыв дверь, она обнаружила Пру на кровати с закрытыми глазами,
струйка крови текла по ее руке. Oткрывалка для писем, вся в крови, упала на пол. С
криком, который заставил всех слуг забегать по дому, Пейшенс побежала к кровати.
Пру слабо застонала. «Дай мне умереть», прошептала она.
15
«Немедленно пошлите за доктором Yингфилдом», Пейшенс с пепельным
118
лицом, бросала приказы слугам, застывшим с круглыми глазами в дверях. Когда Бриггс
взял на себя ответственность за слуг и вывел их из комнаты, Пейшенс оторвала
полоску с рукава своего платья и использовала ее, чтобы связать источник
кровотечения, удивительно небольшой разрез на предплечье Пру.
«О, что ты сделалa с собой?» - пробормотала она, шлепая Пру по щекам.
«Пэй?» - шептала Пру. «Пэй, это ты?»
«Конечно», быстро ответила Пейшенс. «Лежи! Я послалa за доктором».
«Я преданa», дико сказала Пру. «Преданна! Разрушеннa! Ослабленa! Он
обманул меня. Он сказал, что любит меня. Но я не сказалa, что он мог
Воистину, я этого не сказалa!»
«Что ты говоришь?» - воскликнула Пейшенс. «Нет! Не пытайся говорить!
Доктор скоро будет здесь. Он поможет тебe».
«Он не доктор», сказала Пру, ее голос звучал намного сильнее. «Он всего
лишь студент».
«Мистер Молинье?» - озадаченно сказала Пейшенс. «Нет, я послалa за
доктором Уингфилдом. Мистер Молинье слишком далеко, чтобы помочь нам. Ты
говоришь, что
«Этот болван?» - закричала Пру, садясь. «Я бы не позволилa ему даже
стоять рядом со мной, и он это знает!»
«Тогда я боюсь, что не понимаю. Ты говоришь очень дико». Пейшенс
осторожно попыталась подложить Пру подушки под спину.
«Я говорю о Максе!» - крикнула она. «Он сделал это со мной!»
«Макс порезал тебе руку?» - с сомнением сказала Пейшенс.
«Нет! Нет! Я порезалa сама. Но Макс был тем, кто причинил мне боль.
Прошлой ночью на балу он соблазнил меня».
«О, ерунда», сказала Пейшенс, вспыхнув. «Макс был с …» Она замолчала,
нахмурившись.
«С тобой прошлой ночью?» - закончила Пру. «Ну, прежде чем он был с
тобой, дорогая сестра, он был со мной. Он заманил меня в пустую комнату в доме
своего дяди на балy, и там ... О, я должнa это сказать? Он оскорбил меня!»