Читаем Flyaway полностью

'I'm thinking of Paul.'

Byrne nodded. 'Yeah, he's been on my mind, too. But if he can get to the top here he'll be okay.'

'Tassili n' Ajjer,' I said thoughtfully. 'What does that translate as?'

'The Plateau of Goats – not that I've ever seen any. A few wild camels, though.' He shook his head irritably. 'Let's move, for God's sake!'

And so we started. It wasn't bad at first because we were on gently rising ground approaching the base of the cliffs. When we got to the ravine it was bigger than it looked at first, maybe half a mile wide at the bottom and narrowing as it rose. There was a path of sorts which zig-zagged from side to side so that for every hundred yards of forward travel we walked perhaps six hundred. And climbed, of course, but not as much.

It was a steady toil which put a strain on the calf muscles and on to the heart and lungs, a battle for altitude. It wasn't any kind of a mountaineering feat, just damned hard work which went on and on. There was no sound but the steady rasping of breath in my throat, the occasional clatter as a stone was dislodged to go bounding down the ravine, and the clink of a jerrican as it hit a rock. Sometimes a donkey would snort but no one had breath for talking.

I think we would have made the top quicker had it not been for Paul who held us back. We stopped frequently for him to catch up, and waited while he rested. It gave me time to rest my own lungs, for which I was thankful. Atitel and Hami didn't seem worried by the effort; they would smoke a half-cigarette and carefully put away the stubs before resuming the climb. As for Byrne, he was all whipcord and leather, as usual, but his nose was beakier and- his cheeks more sunken than I had noticed before.

So it was that it took us over four hours to climb two thousand feet and I doubt if the ground distance we had covered would be more than a mile and a half when measured on a map. As soon as the ground began to level we stopped and within minutes Atitel and Hami had the inevitable miniature Tuareg camp fires going and water on the boil to make tea. I said breathlessly, 'Are we there?'

'Nearly. The worst is over.' Byrne pointed towards the setting sun. 'I reckon you can see over eighty kilometres from here.'

The view was fantastic – dun-coloured hills close by changing to blue and purple in the distance. Byrne pointed towards a jumble of dunes. 'The Erg d'Admer; all that sand was washed down from the plateau. Must have been one of the biggest waterfalls in the world right here – a fall of two thousand feet.'

'Waterfall!' I said weakly.

'Sure; the Tassili was well watered at one time. Real big rivers. And it was good cattle country with plenty of feed. Long time ago, of course.'

Of course!

I sipped sweet tea from a small brass cup and regarded Paul, who was lying flat on his back and seemed completely exhausted. He'd made it but only just. I went over to him. 'Have some tea, Paul.'

His chest heaved. 'Later,' he gasped.

'Max!' said Byrne. His voice was soft but there was a snap of command in it. I looked up and he jerked his head so I went and joined him where he stood looking down the ravine.

He pointed to the desert floor and there, two miles away and nearly half a mile below was a movement of sand.

'Dust devils?' They were familiar in the desert; miniature whirlwinds caused by the convection currents stirred up by the heat.

Byrne looked up at the sun. 'Not at this hour. I think we've got company. There are two.'

'How the hell would Lash know we came here?'

Byrne shrugged. 'Anyone going up to the Tassili from Djanet would com e this way. No other way as easy.' Easy! 'He'll have been asking around in Djanet; it would have been no trick to trace us – just a few enquiries at the hotel.'

'We ought to have been more discreet.'

'It wouldn't have worked. No one can hire men and animals in Djanet without the word getting round. Lash's men might speak Tamachek, but even if they have only Arabic they'd have no trouble in finding out what they wanted to know.'

I looked down the cliffside and there was no movement to be seen. 'So we're in trouble.'

'Not too much,' said Byrne unperturbedly. They won't climb up here in the dark, and the sun will set in an hour. I guess they'll wait until tomorrow. That gives us a chance to get lost.' He looked back at Paul. 'We'll give him time to rest up then push on.'

'Where to?'

'Over the rise there – to Tamrit and Assakao.'

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков
Библиотекарь
Библиотекарь

«Библиотекарь» — четвертая и самая большая по объему книга блестящего дебютанта 1990-х. Это, по сути, первый большой постсоветский роман, реакция поколения 30-летних на тот мир, в котором они оказались. За фантастическим сюжетом скрывается притча, южнорусская сказка о потерянном времени, ложной ностальгии и варварском настоящем. Главный герой, вечный лузер-студент, «лишний» человек, не вписавшийся в капитализм, оказывается втянут в гущу кровавой войны, которую ведут между собой так называемые «библиотеки» за наследие советского писателя Д. А. Громова.Громов — обыкновенный писатель второго или третьего ряда, чьи романы о трудовых буднях колхозников и подвиге нарвской заставы, казалось, давно канули в Лету, вместе со страной их породившей. Но, как выяснилось, не навсегда. Для тех, кто смог соблюсти при чтении правила Тщания и Непрерывности, открылось, что это не просто макулатура, но книги Памяти, Власти, Терпения, Ярости, Силы и — самая редкая — Смысла… Вокруг книг разворачивается целая реальность, иногда напоминающая остросюжетный триллер, иногда боевик, иногда конспирологический роман, но главное — в размытых контурах этой умело придуманной реальности, как в зеркале, узнают себя и свою историю многие читатели, чье детство началось раньше перестройки. Для других — этот мир, наполовину собранный из реальных фактов недалекого, но безвозвратно ушедшего времени, наполовину придуманный, покажется не менее фантастическим, чем умирающая профессия библиотекаря. Еще в рукописи роман вошел в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».

Антон Борисович Никитин , Гектор Шульц , Лена Литтл , Михаил Елизаров , Яна Мазай-Красовская

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Современная проза