— Целее, — повторил Питерс. — Я нарочно употребил это слово.
— Не понимаю, что вы имеете в виду, — наморщила лоб Хилари. — Том не… Вы хотите сказать, что он не в своем уме?
— Никоим образом. Он, конечно, возбужден, но так же нормален, как вы или я.
— Так почему же вы говорите, что здесь он будет целее?
— Клетка, знаете ли, место очень надежное.
— О нет, — воскликнула Хилари. — Не говорите мне, что вы тоже готовы в это поверить! Неужели этот массовый гипноз, это внушение или что там еще действует и на вас?! Надежные, ручные, всем довольные! Мы должны бороться!
— Да, вы правы, — медленно произнес Питерс. — Но…
— Том, во всяком случае, спит и видит, как выбраться отсюда.
— Том может и не знать, что для него лучше.
Внезапно Хилари вспомнила намеки Тома. Если он выдал секретную информацию, против него могли возбудить дело за разглашение государственной тайны… Питерс явно, хотя и несколько неуклюже, намекал на то же самое… Но Хилари не сомневалась: лучше отбыть тюремное заключение, чем оставаться здесь. Она упрямо заявила:
— Том должен уйти отсюда с нами.
Ее поразила горечь, с которой Питерс ответил:
— Поступайте как знаете. Я вас предупредил. Интересно, чем этот тип вам так дорог.
В смятении Хилари не могла отвести от него глаз. Она уже хотела ответить ему, но вовремя прикусила язык, поняв, что хочет сказать: «Мне он вовсе не дорог. Он для меня пустое место. Он был мужем другой женщины, и я в ответе перед нею». Ей хотелось сказать: «Дурачок, если мне кто-то и дорог, так это ты…»
— Ну, и как вы провели время со своим прирученным американцем? — бросил ей Том Беттертон, когда она вошла в спальню. Он лежал на кровати и курил.
— Мы приехали сюда вместе, — зарделась Хилари, — и у нас о многом сходные мнения.
— Да я тебя не виню, — расхохотался Беттертон и впервые взглянул на нее по-новому, оценивающе. — Ты красивая женщина, Олив, — добавил он.
Хилари с самого начала потребовала, чтобы он называл ее именем своей жены.
— Да, — продолжал Беттертон, разглядывая ее с головы до ног. — Ты чертовски хороша собой. Когда-то я бы это сразу заметил. Сейчас, похоже, я уже ничего подобного не замечаю.
— Может быть, это и к лучшему, — сухо отозвалась Хилари.
— Я же нормальный мужчина, радость моя, или, по крайней мере, был таковым. Что со мною происходит?
— В чем дело, Том? — присела с ним рядом Хилари.
— Я же тебе говорил. Не могу сосредоточиться. Как ученый я кончился. Это проклятое место…
— А что, остальные — во всяком случае, большинство — ничего такого не ощущают?
— Нет. Они чертовски толстокожи.
— Почему же. Среди них есть и темпераментные люди, — парировала Хилари. — Если бы у тебя был здесь друг, настоящий друг, — добавила она.
— Ну, есть Меркисон, хотя он, конечно, зануда. А в последнее время я много общаюсь с Торкилом Эриксеном.
— Вот как? — почему-то удивилась Хилари.
— Ну да. Господи, вот это талант. Мне бы его мозги…
— Он странный тип, — сказала Хилари. — Меня он пугает.
— Торкил? Пугает? Да он мухи не обидит. Он в чем-то совсем ребенок. Жизни не знает.
— А меня он все-таки пугает, — стояла на своем Хилари.
— У тебя, похоже, тоже нервы сдают.
— Пока нет, но боюсь, что рано или поздно от этого никуда не деться. Том, держись подальше от Эриксена.
— С какой стати?
— Не знаю. Если угодно, так говорит мой внутренний голос.
Глава 17
— В Африке их уже нет, это точно, — пожал плечами Леблан.
— Точно?
— Все обстоятельства указывают на это. В конце концов, мы же знаем, куда их отправляют?
— Если их отправляют туда, куда мы думаем, зачем им вообще было лезть в Африку? Проще было назначить рандеву где-нибудь в Европе.
— Верно, но здесь это можно сделать совершенно не привлекая внимания.
— Мне все-таки кажется, дело в другом, — настаивал Джессоп. — Ведь с этого аэродрома мог взлететь только небольшой самолет. Без дозаправки он бы Средиземное море не преодолел, а в случае дозаправки его могли бы засечь.
— Mon cher, мы все прочесали — и нигде…
— Может быть, что-то в конце концов дадут поиски со счетчиком Гейгера[210]
. Число самолетов, которые надо проверить, ограничено. Малейшие следы радиоактивности — и мы нападем на след.— Да, если ваш агент сумел воспользоваться аэрозолем. Как всегда, слишком много если…
— Ничего, мы на них выйдем, — упрямо заявил Джессоп, — А вдруг…
— Что вдруг?
— Мы заранее решили, что они полетят на север. А вдруг они отправились на юг?
— Назад по собственному следу? И куда? Там только Атласские горы… а дальше пески.
— Сиди[211]
, ты клянешься, что все будет так, как ты обещал? Что у меня будет бензоколонка в Америке, в Чикаго? Это точно?— Точно, Мухаммед, если, конечно, мы вырвемся отсюда.
— На все воля Аллаха.
— Ну, тогда будем надеяться, что воля Аллаха — чтобы у тебя была бензоколонка в Чикаго. А почему вдруг Чикаго?
— Знаешь, сиди, брат моей жены уехал в Америку и завел в Чикаго бензоколонку. Почему же я должен всю жизнь прозябать здесь — на задворках мира? Здесь, конечно, есть деньги, много еды, много ковров и женщин — но это не Америка.