Читаем Фонарь, клубок пряжи и подарок для Деда Мороза полностью

Брат и сестра тихонечко открыли дверь и в комнате увидели красивую новогоднюю ёлку. Как и всегда, мама украсила её их любимыми игрушками. А на подоконнике стояли три свечи. Женщина сидела у окна, утирая слёзы.

– Мама! – закричали дети и бросились в комнату.

Женщина обняла их, поочерёдно целуя в розовые от мороза щёки.

– Как же я рада! Как рада, мои милые, что вы отыскали дорогу домой! Я так надеялась, что вы сможете вернуться!

Она вытерла с лица слёзы и только собралась подойти к печи, чтобы поставить кипятиться воду, дверь снова хлопнула.

В избушку вошла старая ведьма. Роза и Мак в страхе прижались к матери. Но старуха улыбнулась.

– Не бойтесь, я больше не потревожу вас, – тихо сказала она. – Ты хорошо воспитала детей, я смогла убедиться в этом воочию. И за то, что они не струсили, что в чудо поверили, что друг друга в беде не бросили, во дворе вас ждёт мой новогодний подарок.

Все вышли из дома. Рядом с ветхой избёнкой появился новый сарай, а в нём стояли две коровы.

***


– Две коровы? И всё? – Кажется, Мише подарок не понравился.

– Главное счастье в том, что дети нашли друг друга и вернулись домой, – наставительно сказал Алексей Гаврилович.

Рита потянулась и широко зевнула.

– Это да, – согласилась она, – но лучше бы лошадки! И карету к ним. А к карете – принцессу в придачу! Расскажи сказку про принцессу?

– Ну уж нет, вы меня не проведёте, – заявил Алексей Гаврилович, строго нахмурив седые брови. – Просили ведь одну сказку? Вот. А теперь марш в постели, пока нагоняй от заведующей не получили!

– Ещё одну-у, пожалуйста! – заканючила Рита.

Миша энергично закивал, поддерживая сестру.

– А потом – сразу спать, – пообещал он.

– Ладно, так и быть. Только потому, что праздник, – Алексей Гаврилович неторопливо перевернул страницу.

– Про принцессу, – напомнила Рита.

– Будет вам принцесса…

***


Далеко-далеко, за широким морем раскинулось прекрасное королевство Флориана. И называлось это королевство так неслучайно, а потому, что утопало оно в пышных садах. Каких только растений там не было! Какие только цветы там не распускались! Слава о садах Флорианы распространялась за леса, моря и горы, и полюбоваться ими приезжали со всех концов света.

Но самым ценным сокровищем Флорианы, самым красивым её цветком была дочь короля, принцесса Лилия. Прекрасна собой, умна и добродетельна – она была любимицей всего королевства. И король в дочке души не чаял, и главным в жизни считал её счастье.

Однажды Лилия призналась отцу, что полюбила прекрасного принца. На радость королю, юноша оказался красивым, благородным, честным и без памяти влюблённым в принцессу. А то, что королевство его мало и небогато, так в этом ли счастье?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тревога
Тревога

Р' момент своего появления, в середине 60-С… годов, «Тревога» произвела огромное впечатление: десятки критических отзывов, рецензии Камянова, Р'РёРіРґРѕСЂРѕРІРѕР№, Балтера и РґСЂСѓРіРёС…, единодушное признание РЅРѕРІРёР·РЅС‹ и актуальности повести даже такими осторожными органами печати, как «Семья и школа» и «Литература в школе», широкая география критики — РѕС' «Нового мира» и «Дружбы народов» до «Сибирских огней». Нынче (да и тогда) такого СЂРѕРґР° и размаха реакция — явление редкое, наводящее искушенного в делах раторских читателя на мысль об организации, подготовке, заботливости и «пробивной силе» автора. Так РІРѕС' — ничего РїРѕРґРѕР±ного не было. Возникшая ситуация была полной неожиданностью прежде всего для самого автора; еще более неожиданной оказалась она для редакции журнала «Звезда», открывшей этой работой не столь СѓР¶ известной писательницы СЃРІРѕР№ первый номер в 1966 году. Р' самом деле: «Тревога» была напечатана в январской книжке журнала СЂСЏРґРѕРј со стихами Леонида Мартынова, Николая Ушакова и Глеба Горбовского, с киноповестью стремительно набиравшего тогда известность Александра Володина.... На таком фоне вроде Р±С‹ мудрено выделиться. Но читатели — заметили, читатели — оце­нили.Сказанное наглядно подтверждается издательской и переводной СЃСѓРґСЊР±РѕР№ «Тревоги». Р—а время, прошедшее с момента публикации журнального варианта повести и по СЃРёСЋ пору, «Тревога» переизда­валась на СЂСѓСЃСЃРєРѕРј языке не менее десяти раз, и каждый раз тираж расходился полностью. Но этим дело не ограничилось: переведенная внутри страны на несколько языков, «Тревога» легко шагнула за ее рубежи. Р

Александр Гаврилович Туркин , Борис Георгиевич Самсонов , Владимир Фирсов , Ричи Михайловна Достян , Татьяна Наумова

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Юмористическая фантастика / Современная проза / Эро литература / Проза для детей / Проза