Читаем Фонарики желаний полностью

– А ты знаешь его наизусть? – спрашивает она.

– Ты пытаешься узнать, сможешь ли просто повторять «Ши ши ши» разными случайными тонами, не запоминая самого стихотворения?

– Определённо нет, – отвечает она со смешком, означающим «определённо да».

Я дьявольски ухмыляюсь.

– Я так и подумал. Именно поэтому ты должна будешь рассказать его Ян-попо.

Она большая поклонница поэзии.

– Хорошо. Блин, ты всё продумал.

Мы улыбаемся друг другу. А потом она вдруг говорит:

– Эй, знаешь, что? Я, конечно, не суеверная, ничего такого, но…

– Конечно, нет, – умудряюсь ответить я совершенно ровным голосом.

Она чуть подталкивает мою руку.

– В общем, когда мы учили это стихотворение, я в первый раз всерьёз задумалась об омофонах «ши», и, по-моему, именно тогда у меня начался бзик по поводу числа 4.

Это меня удивляет.

– Ты что, не знала, что это именно тогда и случилось?

– А ты знал?

Я улыбаюсь.

– Я всегда всё в тебе замечал, Лия́.

Она смотрит на меня так, словно не заслуживает меня – что бесконечно далеко от правды.

А потом молча начинает перечитывать стихотворение – хороший ход, – и мы жуём принесённые дамплинги.

* * *

Когда мы приходим в центр для пожилых людей, в гостиной поднимается шум. Громкий. Словно мы их любимые знаменитости, которых они шипперили буквально годами и которые наконец-то начали встречаться.

– Наконец-то, наконец-то, наконец-то! – скрипучим голосом вскрикивает Ян-попо и семенит к нам. – Лия́, должна тебе признаться, когда мне позвонил Кай, я в обморок упала. Ну, не совсем, но если бы я была в мультике, или в кино, или в мыльной опере, то точно бы упала.

– Если бы ты снималась в мыльной опере, то падала бы в обморок от всего! – кричит миссис Хуан.

– Да хватит тебе ворчать – мы знаем, что ты их любишь, хотя и постоянно над ними смеёшься! – возражает ей миссис Суэнь.

– Да, ты всегда первой бежишь к телевизору, когда там новая серия какой-нибудь китайской мелодрамы! – добавляет миссис Чжао.

– Всё потому, что я люблю смеяться над всеми вами за то, что вы их так любите! – парирует миссис Хуан.

Мистер Цюай, не обращая внимания на перебранку, просто говорит нам с Лия́, не вставая с дивана:

– Мы все очень за вас рады.

– Почему мы за них рады? – спрашивает миссис Чу.

– Они наконец-то начали встречаться! – кричит миссис Го с другой стороны комнаты.

Миссис Чу по-прежнему не понимает.

– А что, они не встречались?

Мы с Лия́ переглядываемся и кусаем губы, чтобы не рассмеяться.

Лия́ правильно читает первые несколько строчек стихотворения. Ну, или Ян-попо просто её жалко и она проявляет снисходительность – всё-таки это свидание, а не экзамен по китайской лингвистике. Хотя, если честно, мне вообще всё равно. Ян-попо вручает Лия́ вторую лилию, а я – ещё одну подсказку. Последнюю.

– Длинная гонка, – шутит Лия́, доставая бумажку из конверта. В «Удивительных гонках» обычно бывает только один «Объезд» и одно «Препятствие».

– Я сохранил лучшее напоследок, – говорю я ей.


ОБЪЕЗД. Теперь десерт. Отправляйся туда, где всё началось, и выбирай: ЛУНА или ЗВЁЗДЫ.


– Ну, формально наша дружба началась в переулке возле мусорного контейнера, – замечает Лия́.

Я смеюсь.

– Так, ладно, хорошо. Отправляйся в заведение неподалёку от того, где всё началось.

Она улыбается.

– Ну, тогда идём в «Лунные пряники»! Хотя, м-м, разве это не будет… ну, у нас не будет проблем из-за…

– Цзяо и отца сейчас там нет, – заверяю её я. Было нелегко, но в обмен на то, что они сегодня закроются чуть раньше и после закрытия отдадут пекарню в моё распоряжение, я согласился вернуться на работу. Будет, конечно, тяжело – они там всё испортили, – но я всё-таки скучал по выпечке, да и вообще, лучше, если в пекарне будет работать ещё кто-нибудь, кроме фанатов «Дейв энд Бастерс» номер один и номер два, верно?

– Я выбираю… – Она колеблется, прикусывает нижнюю губу.

Я думаю, не поцеловать ли её, но сейчас не время.

– Что бы ты ни выбрала, я скажу тебе другой вариант, когда мы придём на место. Тогда ты сможешь изменить решение или даже выбрать и то и другое.

Она так широко улыбается, что очки чуть поднимаются на щеках.

– Луна, – тут же выбирает она, зная, что выбор неокончательный.

Когда мы уходим, она берёт меня за руку. От радостных криков и улюлюканья посетителей центра для пожилых она краснеет, но лишь ещё сильнее сжимает пальцы.

* * *

Я захожу в «Лунные пряники» и с облегчением вижу, что в пекарне действительно пусто. Мы, конечно, договорились, но я не был на сто процентов уверен, что они исполнят свою часть уговора.

Я включаю свет и несу на кухню ещё один стул – на случай, если он нам понадобится.

Лия́ уже готова по потолку носиться.

– Так какие же у нас два варианта? Ты обещал.

Чтобы сделать всё ещё веселее, я решаю объяснить их шарадой.

Я показываю на ЛУНУ в записке с подсказкой и поднимаю два пальца. А потом повторяю её гениальную шараду нескольконедельной давности. Сначала притворяюсь, что показываю голый зад, а потом достаю воображаемый торт и задуваю на нём свечки.

Она смеётся.

– Мы его приготовим?

Я улыбаюсь.

– Да. Вместе.

Перейти на страницу:

Похожие книги