Читаем Фонарщик полностью

Гертруда носила ее на прогулках, а потом вешала в шкафу в передней, где Белла нашла ее и недолго думая присвоила. Фанни видела эту шляпу у Гертруды, когда та еще жила у миссис Уоррен, и однажды даже получила разрешение надеть ее, чтобы исполнить какую-то роль в шараде. Но так как девочка не слышала, что Гертруда говорила Эмилии, она страшно удивилась, увидев эту шляпу на голове у Беллы. Стоя за спиной последней, она знаками стала показывать на шляпу Гертруде и знаками же изобразила желание сорвать ее с головы мисс Клинтон и передать законной владелице.

Гертруда едва удерживалась от смеха; она погрозила Фанни пальцем, знаком попросила ее успокоиться и, пряча свое улыбающееся лицо под широким капором, взяла ее за руку и прошла вперед.

– Зачем ты меня смешишь, Фанни, – сказала она. – Если бы мисс Клинтон заметила, она обиделась бы.

– Она не смеет надевать вашу шляпу и не будет ее носить!

– Почему? Она ей очень идет, и пусть себе носит. Не надо говорить ей, что это моя шляпа.

Фанни промолчала, но по ее глазам было видно, что она что-то замышляет.

Дойдя до полянки, они увидели мистера Брюса и Китти. Бен смотрел куда-то в сторону, а Китти украшала его шляпу венком из зелени. Когда подошли Гертруда и Фанни, он рассыпался в благодарностях Китти, которая краснела и улыбалась: она все принимала за чистую монету!..

– Мисс Гертруда, давайте поищем сосновых шишек, – предложила Фанни. – Я буду делать из них корзинки.

– Их много вон в той части леса, – сказала Гертруда.

– Так пойдем туда, мы успеем вернуться к тому времени, как придет Белла.

Гертруда согласилась и отправилась с Фанни в лес, повесив свою и ее шляпы на ближайшую ветку. Они отошли уже довольно далеко, когда Фанни собрала уже целую кучу шишек; теперь она не знала, как их отнести.

– Я вернусь, – сказала она, – и попрошу у Бена платок, а если он не даст, сложу их в свою шляпу.

Гертруда осталась ждать, а Фанни убежала.

Когда она прибежала к тому месту, где остались Китти и Бен, она услышала несколько голосов и смех: подошли Белла и Осборн, и что-то там их очень забавляло. Подкравшись поближе, Фанни увидела, что Белла держит в руке белый капор Гертруды; она вывернула его, придав вид старушечьего чепца, украсила каким-то бурьяном и пристегнула булавками носовой платок наподобие вуали. Все это было действительно очень смешно. Потом, надев свое изделие на палку, она спросила:

– Кто хочет купить подвенечную шляпу мисс Флинт?

Фанни одним прыжком очутилась между ними.

Китти на ходу схватила ее за платье и со смехом крикнула:

– А вот и Фанни! А где же Гертруда?

– В сосновом лесу. Я сейчас тоже вернусь туда, она послала меня за своей шляпой, потому что там очень печет солнце.

– Вот она, ее парижская шляпа! – хохотала Белла. – Передайте ей, пожалуйста, и кланяйтесь от меня!

– Нет, – возразила Фанни, – это не ее шляпа, это капор мисс Эмилии… Вот ее шляпа! – выкрикнула она и сорвала с Беллы нарядную шляпу, которую только что очень одобрила веселая компания.

Глаза Беллы сверкнули гневом.

– Как ты смеешь, дерзкая девчонка! – закричала она. – Отдай сейчас же!

– Как бы не так! – дерзко ответила Фанни. – Это шляпа Гертруды. Она ее искала-искала, думала, что она пропала или ее украли… Она будет очень рада, что шляпа нашлась. Я пойду и отнесу ей. Я думаю, – сказала она, обернувшись через плечо, – что мисс Эмилия ничего не будет иметь против, если вы наденете ее капор, но так, чтобы поберечь его и не испортить.

Пока Белла не знала, как скрыть свою досаду; пока Китти и мистер Брюс громко хохотали, а поручик Осборн исподтишка усмехался, подошла Гертруда, которая слышала слова Фанни.

– Мисс Клинтон, – сказала Гертруда, подавая ей шляпу, – мне очень жаль, что Фанни нагрубила вам. Я не посылала ее ни за шляпой, ни за капором, и я буду очень рада, если вы будете надевать мою шляпу каждый раз, как вам захочется.

– Мне эта шляпа не нужна, – гордо возразила Белла, – я и не подозревала, что она ваша.

– Я знаю. Но надеюсь, что это не помешает вам воспользоваться ею сегодня.

Не настаивая больше, Гертруда предложила взобраться на вершину холма. Надо было торопиться, чтобы вернуться до заката, и она двинулась вперед в сопровождении Фанни, которая усердно снимала с осмеянного капора Эмилии все «украшения». Белла повязала голову вышитым платочком, а мистер Брюс повесил оставленную шляпу на руку.

Белла весь вечер была не в духе, но остальные восторгались прогулкой. Уже в сумерках они достигли фермы, у которой Гертруда рассталась с компанией и зашла навестить больного. Она не позволила Фанни идти с ней, опасаясь, что болезнь может быть заразной.

Пробыв около часа на ферме, Гертруда торопливо направилась домой. Недалеко от дома ее вдруг остановил мистер Брюс; по-видимому, он поджидал ее.

Было темно, и Гертруда не сразу узнала его; от неожиданности она вздрогнула.

– Мисс Гертруда, – сказал он, – надеюсь, вы не боитесь меня?

– Ничуть! – ответила она. – Но я не знала, кто это.

Он предложил ей руку. Она была рада, что не одна в такой темноте; к тому же его внимание к Китти рассеяло ее опасения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тяжелые сны
Тяжелые сны

«Г-н Сологуб принадлежит, конечно, к тяжелым писателям: его психология, его манера письма, занимающие его идеи – всё как низко ползущие, сырые, свинцовые облака. Ничей взгляд они не порадуют, ничьей души не облегчат», – писал Василий Розанов о творчестве Федора Сологуба. Пожалуй, это самое прямое и честное определение манеры Сологуба. Его роман «Тяжелые сны» начат в 1883 году, окончен в 1894 году, считается первым русским декадентским романом. Клеймо присвоили все передовые литературные журналы сразу после издания: «Русская мысль» – «декадентский бред, перемешанный с грубым, преувеличенным натурализмом»; «Русский вестник» – «курьезное литературное происшествие, беспочвенная выдумка» и т. д. Но это совершенно не одностильное произведение, здесь есть декадентство, символизм, модернизм и неомифологизм Сологуба. За многослойностью скрывается вполне реалистичная история учителя Логина.

Фёдор Сологуб

Классическая проза ХIX века