Гертруда носила ее на прогулках, а потом вешала в шкафу в передней, где Белла нашла ее и недолго думая присвоила. Фанни видела эту шляпу у Гертруды, когда та еще жила у миссис Уоррен, и однажды даже получила разрешение надеть ее, чтобы исполнить какую-то роль в шараде. Но так как девочка не слышала, что Гертруда говорила Эмилии, она страшно удивилась, увидев эту шляпу на голове у Беллы. Стоя за спиной последней, она знаками стала показывать на шляпу Гертруде и знаками же изобразила желание сорвать ее с головы мисс Клинтон и передать законной владелице.
Гертруда едва удерживалась от смеха; она погрозила Фанни пальцем, знаком попросила ее успокоиться и, пряча свое улыбающееся лицо под широким капором, взяла ее за руку и прошла вперед.
– Зачем ты меня смешишь, Фанни, – сказала она. – Если бы мисс Клинтон заметила, она обиделась бы.
– Она не смеет надевать вашу шляпу и не будет ее носить!
– Почему? Она ей очень идет, и пусть себе носит. Не надо говорить ей, что это моя шляпа.
Фанни промолчала, но по ее глазам было видно, что она что-то замышляет.
Дойдя до полянки, они увидели мистера Брюса и Китти. Бен смотрел куда-то в сторону, а Китти украшала его шляпу венком из зелени. Когда подошли Гертруда и Фанни, он рассыпался в благодарностях Китти, которая краснела и улыбалась: она все принимала за чистую монету!..
– Мисс Гертруда, давайте поищем сосновых шишек, – предложила Фанни. – Я буду делать из них корзинки.
– Их много вон в той части леса, – сказала Гертруда.
– Так пойдем туда, мы успеем вернуться к тому времени, как придет Белла.
Гертруда согласилась и отправилась с Фанни в лес, повесив свою и ее шляпы на ближайшую ветку. Они отошли уже довольно далеко, когда Фанни собрала уже целую кучу шишек; теперь она не знала, как их отнести.
– Я вернусь, – сказала она, – и попрошу у Бена платок, а если он не даст, сложу их в свою шляпу.
Гертруда осталась ждать, а Фанни убежала.
Когда она прибежала к тому месту, где остались Китти и Бен, она услышала несколько голосов и смех: подошли Белла и Осборн, и что-то там их очень забавляло. Подкравшись поближе, Фанни увидела, что Белла держит в руке белый капор Гертруды; она вывернула его, придав вид старушечьего чепца, украсила каким-то бурьяном и пристегнула булавками носовой платок наподобие вуали. Все это было действительно очень смешно. Потом, надев свое изделие на палку, она спросила:
– Кто хочет купить подвенечную шляпу мисс Флинт?
Фанни одним прыжком очутилась между ними.
Китти на ходу схватила ее за платье и со смехом крикнула:
– А вот и Фанни! А где же Гертруда?
– В сосновом лесу. Я сейчас тоже вернусь туда, она послала меня за своей шляпой, потому что там очень печет солнце.
– Вот она, ее парижская шляпа! – хохотала Белла. – Передайте ей, пожалуйста, и кланяйтесь от меня!
– Нет, – возразила Фанни, – это не ее шляпа, это капор мисс Эмилии… Вот ее шляпа! – выкрикнула она и сорвала с Беллы нарядную шляпу, которую только что очень одобрила веселая компания.
Глаза Беллы сверкнули гневом.
– Как ты смеешь, дерзкая девчонка! – закричала она. – Отдай сейчас же!
– Как бы не так! – дерзко ответила Фанни. – Это шляпа Гертруды. Она ее искала-искала, думала, что она пропала или ее украли… Она будет очень рада, что шляпа нашлась. Я пойду и отнесу ей. Я думаю, – сказала она, обернувшись через плечо, – что мисс Эмилия ничего не будет иметь против, если вы наденете ее капор, но так, чтобы поберечь его и не испортить.
Пока Белла не знала, как скрыть свою досаду; пока Китти и мистер Брюс громко хохотали, а поручик Осборн исподтишка усмехался, подошла Гертруда, которая слышала слова Фанни.
– Мисс Клинтон, – сказала Гертруда, подавая ей шляпу, – мне очень жаль, что Фанни нагрубила вам. Я не посылала ее ни за шляпой, ни за капором, и я буду очень рада, если вы будете надевать мою шляпу каждый раз, как вам захочется.
– Мне эта шляпа не нужна, – гордо возразила Белла, – я и не подозревала, что она ваша.
– Я знаю. Но надеюсь, что это не помешает вам воспользоваться ею сегодня.
Не настаивая больше, Гертруда предложила взобраться на вершину холма. Надо было торопиться, чтобы вернуться до заката, и она двинулась вперед в сопровождении Фанни, которая усердно снимала с осмеянного капора Эмилии все «украшения». Белла повязала голову вышитым платочком, а мистер Брюс повесил оставленную шляпу на руку.
Белла весь вечер была не в духе, но остальные восторгались прогулкой. Уже в сумерках они достигли фермы, у которой Гертруда рассталась с компанией и зашла навестить больного. Она не позволила Фанни идти с ней, опасаясь, что болезнь может быть заразной.
Пробыв около часа на ферме, Гертруда торопливо направилась домой. Недалеко от дома ее вдруг остановил мистер Брюс; по-видимому, он поджидал ее.
Было темно, и Гертруда не сразу узнала его; от неожиданности она вздрогнула.
– Мисс Гертруда, – сказал он, – надеюсь, вы не боитесь меня?
– Ничуть! – ответила она. – Но я не знала, кто это.
Он предложил ей руку. Она была рада, что не одна в такой темноте; к тому же его внимание к Китти рассеяло ее опасения.