В это время внизу тихо совещались; кто-то сказал, что Гертруда хорошо знает лесную тропинку. Белла была против того, чтобы приглашали Гертруду. Китти тоже не знала, на что решиться, опасаясь, что мистер Брюс променяет ее общество на общество Гертруды; поручик Осборн не желал идти против Беллы, а мистер Брюс молчал: он понимал, что без Гертруды не обойдутся. И в конце концов Китти была послана за Гертрудой с поручением передать, что ее просят показать дорогу в лесу.
Глава XXX Высокомерие
Гертруда отказалась от прогулки в лес, извиняясь тем, что она должна погулять с Эмилией, но та, решив, что прогулка доставит удовольствие ее подруге, вмешалась в разговор и попросила ее принять приглашение, и так как Китти уверяла, что иначе им придется отказаться от экскурсии. Гертруда согласилась. Она собралась в несколько минут, но никак не могла найти свою шляпу, которую повесила на обычном месте.
– Что ты ищешь? – спросила Эмилия, услышав, как Гертруда несколько раз открывала и закрывала шкаф.
– Мою шляпу, но я ее не нахожу. Я, кажется, опять буду вынуждена одолжить ваш садовый капор [3] . Я скоро начну думать, что он мой, – я его надеваю чаще, чем вы, – сказала она, весело побежав догонять компанию.
Фанни ждала ее; остальные прошли вперед и уже исчезли из вида.
– Герти, – окликнула ее Эмилия, – ты надела толстые башмаки? Знаешь, как сыро на лугу за фермой?
Герти надела прочную обувь, но, опасаясь за других, она спросила миссис Грэм, какая обувь у Беллы и Китти: не промочили бы они ног. Миссис Грэм не знала и не могла решить, что делать, так как они уже ушли довольно далеко.
– У меня есть легкие галоши, – сказала Гертруда, – я их захвачу с собой. Мы с Фанни постараемся их догнать.
Белла и мистер Осборн шли медленно, и девушки скоро поравнялись с ними, а мистер Брюс и Китти будто нарочно убежали вперед. На самом деле Китти действительно боялась, что Гертруда отобьет у нее мистера Брюса. Они уже миновали ферму Торнтона; только одно поле отделяло их от болотистого луга. Хотя он был покрыт зеленой травой, но посередине располагалась трясина, по которой нельзя пройти даже в высоких сапогах; надо было пробираться вдоль стены, идущей по меже. Гертруда и Фанни запыхались, догоняя передовую пару. В то время как они проходили ферму, миссис Торнтон показалась на пороге и заговорила с Гертрудой: на ферме кто-то заболел. Предвидя, что ее задержат на несколько минут, девушка попросила Фанни побежать вперед – предупредить брата и Китти об опасности луга и попросить их подождать остальных. Но как ни спешила Фанни, она все же пришла слишком поздно. Они миновали уже половину луга и шли очень уверенно, потому что мистер Брюс выбрал правильный путь, по единственной проходимой тропинке вдоль стены. Подоспевшая Гертруда поняла, что он действительно прекрасно знает местность.
Изабелла и Осборн долго не нагоняли их, и нетерпеливая Фанни уже начала просить Гертруду оставить их на произвол судьбы. Наконец они показались из-за угла фермы. Белла шла не торопясь, хотя видела, что ее ждут.
– Что это вы захромали, мисс Клинтон? – крикнула ей Фанни.
– Почему ты так решила? – спросила Белла.
– Вы идете так медленно, будто у вас ноги болят, – с издевкой ответила Фанни.
Белла не удостоила ее ответом и, гордо подняв голову, ступила на сырой луг и прошла мимо Гертруды, даже не взглянув на нее. Но Гертруда, казалось, не заметила ее высокомерия и предостерегла девушку:
– Не ходите прямо, там болото!
– Как? – воскликнула Белла, глядя на свои тонкие туфельки. – Зачем же вы ведете нас по такой ужасной дороге? Я не могу пройти!
– Ну так и ступайте назад! – вспылила Фанни.
Гертруда тоже вспыхнула, но сдержалась.
– Не я предложила эту прогулку, – спокойно заметила она. – Но миссис Грэм боялась, что у вас тонкие башмаки, так я принесла вам галоши.
Белла взяла их, даже не поблагодарив, и только спросила:
– Чьи они?
– Мои, – ответила Гертруда.
– Я, наверное, не смогу их надеть, – сквозь зубы процедила Белла, – они будут слишком велики.
– Позвольте! – сказал ее спутник и, взяв одну из галош, нагнулся, чтобы надеть на ногу Беллы, но ему это никак не удавалось, потому что галоша была слишком мала.
Нетерпеливая Белла нагнулась сама, чтобы натянуть ее, и так дернула галошу, что порвала ремешок, но смогла всунуть только часть стопы.
Пока Белла стояла нагнувшись, Фанни обратила внимание на ее шляпу с широкими полями, в которой она тут же признала шляпу Гертруды. Такую нарядную шляпу Гертруда никогда и не решилась бы купить, но мистер Грэм сам приобрел и подарил ее взамен старого садового капора Гертруды, на который он нечаянно сел.