– Думаю, вам, специальный агент Блевинс, известно, что мы не раздаем своих заключенных направо и налево любому агенту, который этого захочет. Они являются заключенными, разве вам не известно?
– Боюсь, вам придется сбегать за бумагами, мистер Блевинс. Возвращайтесь в офис и получите надлежащим образом заполненные формы, а уж потом врывайтесь. Я с огромным удовольствием выдам вам вашего заключенного.
Блевинс понимал, что охранник прав, поэтому вел себя спокойно столько времени, сколько мог. Но всякому терпению приходит конец. Он наклонился к стеклу с такой силой, что оба охранника отшатнулись назад.
– Послушай, приятель, мне наплевать, как эти дела делаются, но я опаздываю. Я сейчас обойду вон тот угол и прикажу твоему боссу открыть эту дверь. Потом буду колошматить тебя по твоей глупой башке, пока не устанут руки. У тебя все еще есть выбор. Даю пять секунд. Вызывай медработника или доставляй сюда моего заключенного. Но решай сейчас же.
Блевинс поднял свои часы до уровня глаз охранника и внимательно следил как за часами, так и за охранником.
Последовало несколько мгновений тишины, после чего Блевинс сделал едва заметное движение. Охранник в течение трех секунд пытался корчить гримасу крутого начальника, на четвертой прекратил. Взял несколько бланков и опустил их в прорезь.
– Вам следует заполнить эти формы, специальный агент Блевинс. Это самый что ни на есть минимум. Я потеряю работу, если выпущу кого-нибудь, а этих форм не окажется в деле. Судебный приказ.
Блевинс взял формы и вынул из кармана ручку.
– Прекрасно. Как насчет того, чтобы вывести моего заключенного, пока я заполняю формы?
Второй охранник был сама любезность. Он быстро пересел к компьютеру и бросил на Блевинса взгляд человека, готового к услугам.
– Имя арестованного, сэр? Я его найду и попрошу сейчас же доставить сюда.
– Это женщина, – ответил Блевинс. – Мелисса Корли.
Головы обоих охранников дернулись, чем привлекли внимание Блевинса.
– Что? В чем проблема?
Охранники молча смотрели друг на друга. Потом охранник, тот, что поменьше ростом, наконец ответил:
– Ее здесь нет, сэр. Один из ваших агентов приходил за ней до вас. Ее увели около… Дайте-ка посмотреть… – Он прокрутил изображение в окне. – Час, ну, почти два часа тому назад.
Блевинс прижался лицом к толстому стеклу, пытаясь разглядеть экран.
– Кто за ней приходил? Назовите имя.
Охранник одним прыжком очутился у картотеки.
– Вот она. На самом верху. Брюэр, специальный агент Филипп Брюэр. Номер удостоверения личности 1282. Необходимая документация… Да, все, кажется, в порядке.
Охранник вставил формы в прорезь.
Блевинс этого агента не знал, но должен был бы знать, если бы этот человек вел дело Мелиссы. Он раскрыл свой сотовый телефон и позвонил Сакетту, изучая тем временем документацию, представленную Брюэром.
– Слушаю, Блевинс, в чем дело?
– Мелиссы Корли здесь нет. Ее увез из Центра содержания под стражей агент по имени Филипп Брюэр. Удостоверение личности номер 1282. Это было примерно два часа назад.
– Брюэр? Вы его знаете?
– Первый раз слышу. Как насчет того, чтобы позвонить в штаб-квартиру и узнать, в каком отделе он служит?
– Позвоню сейчас же. Есть еще кое-что.
– Что?
– Сегодня вечером в гараже убит один из наших сотрудников службы безопасности примерно в то время, когда ты разговаривал с Джеймисоном по телефону из своей машины. Весьма профессионально. Никакой крови, если не считать небольшого излияния там, где было отрезано ухо.
– И это ухо исчезло?
– Вам это о чем-нибудь говорит?
– Ни о чем хорошем. Продолжайте.
– Всего лишь догадка, но мне кажется, это имеет отношение к вам и Джеймисону. Кто бы ни убил охранника, он мог либо поставить в ваш автомобиль маячок, либо проследить за нами до гостиницы. Вы собираетесь вернуться туда?
– Можете предложить что-нибудь лучшее?
– Нет. Я пошлю агента охранять номер до вашего возвращения.
– Не нужно. Мои люди должны быть там через пару минут. Если Джеймисон еще жив, они не позволят, чтобы с ним что-нибудь случилось.
– Что вы хотите от меня?
– Скажите, чтобы коммутатор направлял вам все вызовы, предназначенные для меня. Это на тот случай, если он позвонит мне в отдел.
– Хорошо. После того как вы закончите свои дела в гостинице, я хочу, чтобы вы связались с отделом СВАТ. Если повезет, мы смогли бы выписать позднее несколько ордеров. Вам следует первым просмотреть любые полученные свидетельства.
– Ясно.
– Действуйте.
– И еще одно. Если Джеймисон все-таки позвонит, я думаю, он будет вас подозревать. Он сказал вам то, что вы хотели, и тут же появился убийца. А теперь еще и Мелисса исчезла. Так что ничего хорошего ждать ему от вас не приходится.
– Я могу это понять. А как насчет вас, Рич? Вы тоже меня подозреваете?
– Пытаюсь доверять, босс, но я не уверен. Если вы окажетесь замаранным, нам с вами придется о многом побеседовать. Ну, мне пора.