Мистер Моррис был настолько шокирован и зол, что не мог сделать над собой усилие и пошевелиться, угомонись слуг. Он просто сидел, тупо уставившись на сына, и не мог поверить, что его хлопковое поле убили, убили его бессонные ночи и сожгли целое состояние. Когда же гнев его выбрался наружу, он, ничего не сказав, опрометью помчался на улицу. Эдриан не смог усидеть на месте и побежал следом за отцом.
Стоило Джеку оказаться во дворе, к нему со всех сторон окружили работники плантации. Они наперебой стали разглагольствовать, описывая весь ужас, который им довелось увидеть. Благо, у рабочих был перерыв, и никто не пострадал. Мистер Моррис, еле разогнав народ, вознамерился сам посмотреть на поле.
Невысокий старичок, который занимался уборкой сорняков, провел Эдриана и мистера Морриса именно к тому полю, которое безжалостно и корыстно подорвали. Закурив сигару, Джек смотрел на черную дымящуюся землю и о чем-то сосредоточенно думал. В глазах мужчины читалась тяжесть утраты, ведь из всех десяти плантаций Морриса это было самым большим и плодотворным. Через неделю Джек уже должен был дать распоряжение собирать на нем хлопок. А теперь придется платить неустойку покупателю, вложиться в восстановление поля, а покрывать незапланированные расходы было нечего, ибо колоссальный счет из налоговой отнимал всю прибыль. Короче говоря, этот инцидент не только подорвал репутацию мистера Морриса среди торговцев и покупателей, но еще и принесет убыток в дом Джека.
– Это сделали Мартины? – осторожно спросил Эдриан, все это время стоявший рядом с отцом.
– Никто больше не знал о том, что именно это поле приносит мне больше всего дохода. Да, ни у кого просто не хватило бы смелости взорвать мою плантацию. Лишь Мартины и Бейкеры на такое способны. Не могу поверить, что они теперь заодно.
– Позвоним в полицию? Если очень постараться, ты сможешь выбить у них деньги за порчу имущества.
– Копы ничего не добьются. Я сам знаю, что делать. У меня есть для них ответный подарочек, – с этими словами Джек затушил окурок носком ботинка и, направившись в сторону офиса, в котором работал мозг плантации, набрал номер телефона и начал вести разговор. Что-то подсказывало Рею, что говорил он с Коллинзом.
Эдриан задумался. Его совершенно не беспокоили прогоревшие деньги, но сама ситуация со взрывом очень ему не понравилась. Рей знал повадки своего отца и понимал, что тот не поскупиться в масштабе мести и из этой войны ничего хорошего не выйдет. Поколебавшись минуту, Эдриан решился позвонить Ане, чтобы поговорить о случившимся, обо всем случившемся.
– Алло, привет. Только что Мартины взорвали поле отца. Ты ничего об этом не знаешь? – после пары гудков спросил Рей.
– Нет, я ничего не знала об этом. Хочешь, я поговорю с ними?
– Было бы неплохо. Позвонишь мне после разговора? Давай встретимся в кафе? Дома полный бардак, да и отец в гневе.
Анабель положила трубку и с радостью осознала, что Рей выслушает ее историю о походе в полицию и что-то посоветует, а она поможет ему. Но на смену радости пришла тревога за родителей. Что если их посадят за решетку, как соучастников в преступлении? Зачем они ввязались в это? Да, Кевин Бейкер был хорошим приятелем Мартинов, но не лучшим другом. Выйдя из своей комнаты, Ана застала родителей в зале у телевизора. Пропуская ненужные предисловие, которые только усугубили бы разговор, девушка сходу спросила:
– Вы принимали участие в взрыве на плантации Морриса?
Оба родителя тут же уставились на дочку непонимающим взором. Но, когда сказанные слова дошли до их разума, они выключили телевизор и приготовились к серьезному разговору.
– Милая, кто тебе рассказал о взрыве? – спросила Стефания, устало потерев лицо.
– Информация точно неложная. Мне сообщил Эдриан. Это вы сделали?
– Дочка, как ты можешь обвинять нас в преступлении? – искренне возмутился отец. – Мама тебе говорила, что мы изо всех сил старались решить их спор мирным путем. Мы лишь помогали Мартинам не оступиться и решить все правильно и по закону.
– Вы знали что-то о взрыве? Ну же! Говорите правду, – заметив колебание родителей, потребовала Анабель.
– Они говорили об этом умысле, но нам казалось мы отговорили их. Видимо, Мартины решили это сделать, не оповестив нас, – ответила миссис Бейкер.
– Самое главное, чтобы вы не были замешаны в этом, понимаете? Просто пообещайте мне ни во что не ввязываться?
– Дорогая, конечно мы не будем и не собирались нарушать закон, – пролепетала мама.
– Что не скажешь о тебе, юная леди. По дороге домой я встретился с Робертом, и он сообщил мне неприятную новость. Что ты знаешь о гибели миссис Альбертсон? – спросил отец.
– Роберту я ничего не сказала, потому что не доверяю ему, а вам я верю, но…
– Милая, садись к нам.