Читаем Фортуна благоволит грешным полностью

– Нет, я пытаюсь не расстраиваться сам.

– И как, получается?

Бенедикт шагнул к ней и снова положил ее руку на сгиб своего локтя.

– Да, замечательно получается.

Не прошли они и дюжины ярдов, как Шарлотта заметила сыщика с Боу-стрит – тот находился в Строфилде с того самого дня, когда Нэнси дали золотой соверен.

– Я собираюсь окликнуть мистера Лайлака, – сказала она Бенедикту. – Думаю, стоит отдать ему кинжал, который вы подобрали.

– Передать конфиденциальную информацию соответствующим инстанциям? Ерунда, мисс Перри. Можно подумать, вы никогда не читали готических романов. Вам следует оставить кинжал у себя и самой выступить в роли детектива.

– И подвергнуть себя ненужной опасности? Ну уж нет. Я и так играю роль детектива, но только – в поисках денег. И я не собираюсь подвергать опасности вашу жизнью.

– У меня всего лишь порез на руке, – пробормотал Бенедикт, но тем не менее улыбнулся, когда его спутница окликнула сыщика.

Мистер Лайлак, невысокий мужчина с аккуратно подстриженной бородкой, протиснулся между женщиной в капоре, державшей в руке корзину с яйцами, и толстым мужчиной, пытавшимся раскурить трубку. Приблизившись к Шарлотте и Фросту, он приветствовал их.

Шарлотта слишком поздно осознала, что встречалась с мистером Лайлаком только как незнакомка в капоре с вуалью, а не как мисс Перри. Должно быть, Бенедикт подумал о том же самом, потому что он тотчас спас положение – поблагодарил мисс Перри за то, что та подозвала Лайлака.

– Мне посчастливилось познакомиться с сыщиком с Боу-стрит во время дознания по делу об убийстве мисс Гофф, – пояснил Бенедикт.

– Офицер полиции, с вашего позволения, – проговорил Лайлак, чей провинциальный выговор совершенно не вязался с проницательным взглядом его карих глаз. – Чем могу быть вам полезен этим поздним утром?

– Мистер Лайлак… – Шарлотта поколебалась. – Скажите, вы ищете убийцу Нэнси Гофф или украденное золото?

– Ну-ну, интересный вопрос… А почему вы об этом спрашиваете?

– Типично для сыщика, – пробормотал Бенедикт. – Ответ, который не дает вообще никакой информации. Не знаю, Лайлак, что вам на это сказать.

– Давать такие ответы, Фрост, – это моя работа. Так же, как ваша – узнавать новые ругательства, плавая по морям.

– Это не все, чем занимаются моряки. Хотя подмечено верно. А причина нашего вопроса вот в чем… Возможно, мы сможем помочь вам с одним расследованием, а с другим – скорее всего, нет.

– Ах, вот как?.. – протянул Лайлак. – Так что же вы хотите мне рассказать?

– Дело в том, что мы бы хотели кое-что вам показать, – вмешалась Шарлотта. – Но не на улице. Давайте зайдем… хотя бы вон в ту пекарню.

Еще в те годы, когда Шарлотте было лет пятнадцать, в одном из помещений пекарни установили несколько столиков, и эта небольшая зала стала первой кафе-кондитерской в Строфилде.

Как только Шарлотта переступила порог, в ноздри ей ударил сладкий запах выпечки, и она вспомнила, как часто ей хотелось в детстве сесть за один из этих столиков. И очень хотелось, чтобы ее попросили разделить с какой-нибудь подругой тарелку пирожных.

– Мисс Перри, мне не положено заходить за кексами в процессе расследования, – пробормотал Лайлак.

– В таком случае мы не будем заказывать кексы, – решила Шарлотта. Сама же она, конечно, давно уже переросла это желание. – Мистер Лайлак, вы пробовали здешний фруктовый торт? Человеку гораздо лучше думается, когда он наелся торта с джемом.

– Если это так… офицерам придется изменить свой рацион, – с улыбкой заметил Бенедикт.

Все трое заказали по куску торта. Кроме того, Шарлотта попросила подать чайник чая на троих, затем проводила своего спутника к столику. Усевшись в крошечные кресла, они осмотрелись. К счастью, в этот час других посетителей в кафе не было.

Дочь булочника подала им торт на маленьких белых тарелочках и тотчас же скрылась, оставив их одних.

– Сначала торт, потом дело, – сказал Бенедикт.

– Обычно я не так вела свои дела, – прошептала Шарлотта ему на ухо (всегда приятно, если кто-то поперхнулся от неожиданного смеха из-за твоей шутки), потом, уже громче, добавила: – Мистер Лайлак, это местное фирменное блюдо. Оболочка торта заполнена джемом и миндальным бисквитом.

– С джемом? – с сомнением переспросил сыщик. Но затем, когда он отправил в рот кусок торта, с его губ сорвался возглас восторга: – О-о-о!.. – У него даже глаза расширились.

– Хм… замечательно, – согласился с ним Бенедикт.

Тут и Шарлотта откусила от своего ломтика.

– Мммммм!.. – изрекла она. В детстве ей этот торт доставался только в качестве редкого лакомства – каждый год на день рождения и еще однажды, когда она сумела удержать в памяти строки из Библии достаточно надолго и пересказала их отцу. Она пыталась научить свою кухарку в Лондоне готовить такой торт, но ничего не вышло, так как оба они могли лишь догадываться о том, как это чудо готовилось.

– Мистер Фрост, – пробормотала она с полным ртом, – вы, кажется, спрашивали, что мне здесь больше всего нравится. Вот это, этот чудесный торт…

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевские награды

Леди-плутовка
Леди-плутовка

Изабел, леди Морроу, считалась в свете самой благопристойной молодой вдовой, однако под маской безупречности она скрывала не только пылкую натуру (о чем прекрасно знал брошенный возлюбленный, высокопоставленный офицер полиции Каллум Дженкс), но и страх позорного разоблачения – ведь ее муж, известный торговец картинами древних мастеров, в действительности продавал подделки, оставляя шедевры себе…У Изабел созрел дерзкий план – заменить подделки подлинниками. Но как светской даме, совершенно не знакомой с криминалом, совершить серию столь странных «краж наоборот» и не попасться? Она вынуждена вновь обратиться за помощью к Каллуму и просить его содействия, – но какие условия он поставит женщине, которую страстно любит до сих пор?..

Тереза Ромейн

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Игра с огнем
Игра с огнем

Еще совсем недавно Мария и Дэн были совершенно чужими друг другу людьми. Он совсем не замечал ее, а она безответно была влюблена в другого. А теперь они – известная всему университету пара, окутанная ореолом взаимной нежности и романтики.Их знакомство было подобно порыву теплого весеннего ветра. А общение напоминало фейерверк самых разных и ярких эмоций. Объединив усилия и даже заключив секретный договор, они желали разбить влюбленную пару, но вдруг поняли, что сами стали парой в глазах других людей. Знакомые, друзья и даже родственники уверены, что у них все совершенно серьезно. И чтобы не раскрыть свой «секрет на двоих», им пришлось играть роль влюбленных.Сможет ли притворство стать правдой? Какие тайны хранит человек, которого называют идеальным? И не разрушит ли хрупкие чувства девушки неистовый смерч?

Анна Джейн

Любовные романы
Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика