Начинаем все сначала, подумал Аллейн. Струи холодного воздуха, проникавшие через приоткрытые окна, запахи отсыревших штор, пыли, выдохшихся духов, и заполнивший комнату едва заметный запах смерти, который словно усилился и еще сильнее поразил присутствующих, когда Аллейн и доктор Кармайкл убрали с тела черную атласную простыню.
Хэйзелмир невольно вскрикнул и тут же сделал вид, что откашливается. Все молчали, никто не двигался, и тогда сержант уголовной полиции Фрэнкс прошептал:
— Господи Иисусе!
Это восклицание прозвучало скорее как молитва.
— Как ее звали? — спросил Хэйзелмир.
— Ах да, конечно, вы же не знаете, — сказал Аллейн.
— Линия работала с перебоями. Я упустил многое из того, что рассказывал этот парень.
— Он тоже не знал. Мы общались посредством разных сигналов.
— Это правда? Надо же!
— Она была знаменитой певицей. Мирового класса. Одной из лучших, по правде говоря.
— Но это же не Изабелла Соммита?! — воскликнул доктор Уинслоу. — Не может быть!
— Но все же это так, — сказал доктор Кармайкл.
— Вам лучше взглянуть, доктор, — предложил Хэйзелмир.
— Да. Конечно.
— Если вам нужно будет ее двигать, док, то лучше пусть сначала сержант Баркер и сержант Фрэнкс сделают свою работу, — сказал Хэйзелмир. — Отпечатки и фотографии.
Аллейн объяснил, что он использовал свой профессиональный фотоаппарат и применил импровизированный способ снятия отпечатков пальцев.
— Я решил, что лучше сделать это на случай посмертных изменений в теле. Мы с доктором Кармайклом ничего не трогали и не касались тела. Полагаю, результаты будут не слишком качественные, и думаю, вам не стоит на них полагаться. Пока они занимаются своей работой, не хотели бы вы получить общее представление о произошедшем?
— Еще как хотел бы, — сказал инспектор и вынул блокнот.
И Аллейн, под знакомый аккомпанемент фотовспышки и щелчков фотоаппарата, начал свой упорядоченный и исчерпывающий отчет: событие за событием, в том порядке, в котором они разворачивались в последние три дня, включая Марко-Филина, загадку с ключами и итоги оперы. Он предоставил им список обитателей и гостей дома. Он говорил очень ясно и четко, не колеблясь и не повторяясь. Один раз Хэйзелмир перестал писать и поднял на него глаза.
— Я говорю слишком быстро? — спросил Аллейн.
— Нет, сэр, дело не в этом, — ответил Хэйзелмир. — А в том, как вы излагаете информацию. Прекрасно!
Каким бы лаконичным ни был рассказ Аллейна, он все же занял некоторое время. Фрэнкс и Баркер закончили. Они оба и два врача, которые уже накрыли тело и отошли в дальний угол, чтобы посовещаться, теперь собрались вокруг Аллейна и слушали.
Закончив, он сказал:
— Я написал досье, содержащее всю эту информацию и некоторое количество дополнительных сведений — истории из прошлого и прочее. Сейчас принесу.
Когда он вышел, доктор Уинслоу сказал:
— Поразительный человек.
— Да, в самом деле, — сказал доктор Кармайкл со слегка собственническим видом.
— Лучше не бывает, — заявил инспектор Хэйзелмир. Он обратился к врачам. — Ну, что у нас за история, джентльмены?
Доктор Уинслоу сказал, что согласен с предварительным мнением, сложившимся у Аллейна и доктора Кармайкла: поверхностный осмотр внешности умершей наводит на мысль о том, что ей дали наркоз, затем задушили и что стилет воткнули в сердце уже после смерти.
— Через какое время? — спросил Хэйзелмир.
— Трудно сказать. После смерти кровь подчиняется законам гравитации и опускается вниз. Очень скудное истечение крови говорит о том, что этот процесс довольно далеко зашел. Вскрытие даст более точную информацию.
Вернулся Аллейн с досье и предложил инспектору Хэйзелмиру и двум врачам спуститься вместе с ним в кабинет, а сержантов Фрэнкса и Баркера оставить заниматься осмотром спальни и ванной комнаты. Они сняли с застывших рук Соммиты отпечатки и должны были найти другие, не совпадающие с ними следы пальцев. Аллейн в частности предложил им поискать их на нижнем левом ящике туалетного столика, на лежащей в нем золотистой сумочке и на ключе в ней. Ключ и сумочку они должны были положить на место. Он объяснил почему.
— В то утро комнату, очевидно, тщательно подмели и вытерли пыль, так что все, что вы найдете, было оставлено в ней позже. Можно ожидать, что вы найдете отпечатки Марии и, возможно, мистера Рееса, но мы не знаем, кто еще мог войти в комнату. Может быть, это делала экономка миссис Бейкон. Увидите, она с готовностью будет вам помогать.
— Значит, нам, возможно, придется у многих взять отпечатки, — сказал Хэйзелмир.
— Возможно.
— Кстати, сэр. Мы с вами говорили по очень плохой связи. Ее временно починили после шторма. Простите, вы просили меня привезти коловорот?
— Да, просил.
— Ясно. Мне так и показалось, что я услышал нечто подобное.
— А вы привезли коловорот, инспектор?
— Да. Рискнул.
— Большой?
— Несколько, разного размера.
— Великолепно.
— Могу я просить…
— Конечно. Пойдемте в студию, и я объясню. Но сначала взгляните на интересную резьбу на дверцах шкафа.