Читаем Фотоувеличение (СИ) полностью

- Что значит кому?

- Ты знаешь. Я не смогу быть с тобой. Слишком мало времени осталось, поэтому я хочу знать о твоём будущем хоть что-то, пусть даже и забуду это в скором времени. Потому и задаю все эти вопросы.

- Не нужны мне никакие толпы, ясно? Кроме тебя вообще никто не нужен, я даже думать обо всём этом не хочу. Если в моём будущем нет тебя, значит, и будущего у меня тоже нет. Если ты хочешь от меня избавиться уже сейчас, то хрен тебе это удастся! Я тебя никуда не отпущу. И на вопросы твои дурацкие отвечать больше не буду, пойду лучше спать.

Билл попытался подняться, но брат прижал его к спинке кровати и глубоко поцеловал. Руки брюнета, вначале оказывающие сопротивление, постепенно расслабились, а потом и вовсе ласково обвили шею близнеца.

- Это нечестно, - обиженно пробубнил мальчишка между короткими поцелуями, инициатором которых был уже он сам.

- Зато эффективно.

- Ребята из школы постоянно спрашивают о тебе, - внезапно перевёл он тему в другое русло.

- Передавай им привет.

- Ты мог бы как-нибудь сам зайти к нам.

- Нет, я слишком скучаю по школе, и если вернусь, будет только хуже.

- А хочешь, я завтра возьму с собой камеру на уроки? Тебе и идти не надо, и увидишь всех, - обрадовался мальчишка своей отличной идее.

- Неплохая мысль. Только если Альфред опять будет корчить рожи, дай ему в нос.

Брюнет рассмеялся.

- Это всегда пожалуйста.

- Билл?

- М?

- Так как насчёт жены? Опиши её, я хочу знать.

- Да откуда я знаю, - он всплеснул руками. - Может, у меня вообще не жена будет, а муж.

- О, это уже интереснее. То есть, девушки тебя мало интересуют? Но ведь и парней у тебя не было. Не считая меня.

- Нууу…

- Что?? – встрепенулся подросток.

- Да нет, ничего такого, просто был один случай, ещё до того, как мы с тобой начали… ну, ты понимаешь, - Билл, пряча глаза, накрутил прядь волос на палец.

- И ты молчал?

- Ну, Том, не обижайся, - просюсюкал брюнет, прижимая к себе не сопротивляющееся от негодования тело брата.

- Ты с пеной у рта доказывал, что кроме меня тебе никто и никогда больше не нравился!

- Так и было! Почти…

- Просто невероятно! И кто этот счастливчик?

- Между нами ничего не было, просто симпатия, - быстро протараторил Билл. - Это Рэй Дэвис из параллельного, американец, помнишь его?

- Рэй Дэвис? Это тот очкарик зачуханный? Это он тебе понравился?! - Том навалился на брата, безудержно хохоча. Ревности можно было дать отбой.

- Между прочим, он очень даже симпатичный. Ему бы подсказать, как одеваться, прическу новую сделать, тогда он кому угодно фору даст. И кстати, в общении он очень приятный.

- Ты общался с ним?

- Он меня как-то в кафе приглашал.

- Тебя парень впервые пригласил в кафе, а родному брату сказать об этом не соизволил? Пффф, да ты просто сволочь, Билл.

- А что такого-то? Он же без задней мысли.

- Мне кажется, как раз именно с ней.

- Зря я тебе об этом сказал. Молчал бы и дальше, - насупился мальчишка.

- И что, - помедлив, решился спросить старший близнец. - У тебя к нему было влечение?

Билл задумался.

- Можно и так сказать. Хотелось разговаривать с ним, сидеть рядом, следить за движениями губ, рук, хотелось поцеловать его взасос, завалить на обеденный стол и…

Мальчишка перевёл взгляд на брата, и, заметив, что тот уже почти при смерти, в голос рассмеялся.

- Только не говори, что ты поверил, - не унимаясь, до слёз хохотал младший.

- Это было жестоко.

- Вот, я же говорю, ты никогда меня не слушаешь! Что я недавно сказал? Никто, кроме тебя, мне не нужен.

Билл обхватил голову брата руками, притягивая его к себе, желая сделать поцелуй как можно глубже. Том с охотой отвечал, однако, вскоре мягко отстранился. Он лёг на грудь близнеца, ерзая по ткани футболки щекой.

- На самом деле, мне всё равно, кто это будет. Девушка или парень… Он или она, какая разница. Лишь ты был счастлив.

- Том…

- Нет, Билл, послушай. Поверь, сейчас мне и самому не доставляет никакого удовольствия говорить об этом, но мне необходимо знать, что с тобой всё будет хорошо. Даже без меня. Мы оба понимаем, что всё это рано или поздно закончится. Настанет день, когда нам придётся расстаться. Будь моя воля, я бы никогда не оставил тебя.

- Том, что всё это значит? Ты такой странный, – разволновался брюнет. Они и раньше разговаривали об их будущем, но в этот раз всё было иначе. От каждого слова брата сердце неприятно щемило и стягивало, словно грубой верёвкой с шипами.

- Я же сказал, сегодня особенный день, - грустно улыбнулся тот, невесомо проводя губами по носу и подбородку брата.

- Ты ничего не хочешь мне сказать? – Билл мягко надавил ему на плечи, серьёзно заглядывая в глаза, которые тот старательно отводил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Забытые пьесы 1920-1930-х годов
Забытые пьесы 1920-1930-х годов

Сборник продолжает проект, начатый монографией В. Гудковой «Рождение советских сюжетов: типология отечественной драмы 1920–1930-х годов» (НЛО, 2008). Избраны драматические тексты, тематический и проблемный репертуар которых, с точки зрения составителя, наиболее репрезентативен для представления об историко-культурной и художественной ситуации упомянутого десятилетия. В пьесах запечатлены сломы ценностных ориентиров российского общества, приводящие к небывалым прежде коллизиям, новым сюжетам и новым героям. Часть пьес печатается впервые, часть пьес, изданных в 1920-е годы малым тиражом, републикуется. Сборник предваряет вступительная статья, рисующая положение дел в отечественной драматургии 1920–1930-х годов. Книга снабжена историко-реальным комментарием, а также содержит информацию об истории создания пьес, их редакциях и вариантах, первых театральных постановках и отзывах критиков, сведения о биографиях авторов.

Александр Данилович Поповский , Александр Иванович Завалишин , Василий Васильевич Шкваркин , Виолетта Владимировна Гудкова , Татьяна Александровна Майская

Драматургия