Читаем Фрай Уэнсли – охотник на демона полностью

— Мистер Фрай, расскажите, что там в замке творится? — нетерпеливо пристал с вопросами Эндрю, но пастор жестом показал, что сейчас не желает распространяться об этом и расскажет потом.

Они все потихоньку двинулись к домам местных жителей, потому что пасторат превратился лишь в грудку камней, а церковь претерпела небывалого ущерба.

— Что же теперь будем делать? — спросила брата Мария.

— Прежде найдем, где переночевать, а потом уже думать, что делать дальше. Не думаю, что остальные захотят последовать примеру графа, во всяком случае, не сейчас…

На встречу шагающей толпе уверенно шел мистер Ласко, который не терял своей уверенности, какие бы испытания его не постигли. Лишь разлучившись со спасенной Кэтрин Уорвик, которую он передал на попечение родных, теперь решил присоединиться к пастору и его компании:

— Могу отрапортовать, хотя виконт сейчас еще слаб, что б принимать посетителей, что пострадавших не так уж много, хотя потери среди обычного населения имеются. Разрушения претерпели лишь пасторат и церковь, остальные дома вполне пригодны для ночевки, но нету доктора среди горожан, поэтому я самолично решил отправиться в ближайший крупный городок за местным врачом, его светлости тоже нужна помощь эскулапа.

Джордж Батлер, как уполномоченный отца, утверждающе кивнул мистеру Ласко, а Фрай отметил, насколько нужным оказался этот человек в той нелегкой ситуации, что им пришлось пережить.

— Я постараюсь вернуться утром, самое позднее — к обеду, — напоследок кинул старший патрульный и пошел к лошадям, которые до того, вместе с вычурным экипажем, принадлежали графу и до последнего находились под охранной двух прислужников мага. Ведь доктора нужно будет доставить поскорее и со всеми удобствами.

— Полезный человек, — заметила Фрейлин, которая успела изменить отношение к бывшему тюремщику.

— Отец никогда не нанимает бесполезных людей, — довольно заметил Эндрю. — И все они ему верны. Все проходят испытание и собеседование.

Фрай и Фрейлин понимающе переглянулись между собой, хотя чего плохого они могли сказать о ныне усопшем управляющем, не попади он под чары ведьмы. Когда караульный отбыл, жители почувствовали, что опасность миновала и начали выходить из своих убежищ. Мистер Хэнкинс, как церковный староста поддерживающий интересы пастора и паствы, отправился к своему патрону спроситься, что и как. Пока они укрывались в доме, скрываясь от неконтролируемых трупов, что бесцельно слонялись улицами, но угрожали безопасности, возмущенный грубостью и неуважительным отношением к виконту и преподобному отцу Уэнсли, принялся напутствовать прихожан. Как бы ни были они перепуганы, отказывать нуждающемуся в защите — греховное падение. Эти люди не сделали ничего предосудительного ранее, наоборот, многими благами обязаны именно им, и бросить таких людей в беде в столь страшную минуту? После пылкой тирады этого уважаемого и сдержанного человека, многие выглядели виноватыми, хотя находились наглецы, пытающиеся все это опровергать, но большинство придерживалось мнения мистера Хэнкинса, спорщиков немедленно ставили на место.

Но особенно жалко сейчас выглядел мистер Стоксон — на него смотрели, как на предателя. Мировой судья лишился уважения, поскольку добровольно решил прислуживать врагу. Даже бедняки нашли чем попрекнуть некогда солидного и многоуважаемого джентльмена, который до того выглядел ярым представителем справедливой власти. В адрес этого человека не раз прозвучали бранные словечки, и после этого мистер Стоксон совершенно сник.

Когда побитого виконта чуть ли не на руках внесли в прилегающий к площади дом и, ныне укрывающий добрую половину жителей в своих стенах от неминуемой опасности, Гарри пытался поговорить с ним, наладить отношения, но леди Беррингтон (поскольку теперь незачем было прятать титул) величественно пресекла всякие попытки мирового судьи добраться до ее страждущего супруга, и надоедать со своими разговорами. Сколько утонченности было в одном ее слове, жесте, выражении лица — честная натура, мягкая, но принципиальная, встала на пути, умиротворенно сложив руки и смело взглянув мировому судье в глаза.

— Не сейчас! — виконта как раз уносили в освободившуюся для них комнату, Гарри оставалось только отступить. Дорогого стоит потерять расположение вельможи, в будущем это возымеет печальные плоды расплаты — его дочь не сможет составить хорошую партию без протектората милорда и миледи. И Гарри начал придумывать себе оправдание — что мог он сделать в тот момент, этот боязливый человек. Это же не карманников ловить или нищим угрожать тюремным заключением, или спор какой-либо решать; темные силы предложили либо сотрудничество с ними, либо такая же смерть на плахе, что казалось тогда очень вероятным свершением. Тогда он выбрал первое, но если бы знал, или была хоть единственная надежда на спасение от тяжкой участи — непременно отказался, попробовал бы изобразить преданного друга. Оставалось единственно тешить себя подобной надеждой, тихонько отсиживаясь в уголку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фрай Уэнсли

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература