После увещаний Хэнкинса, толпа молча рассуждала о справедливости его речей: пастор действительно не покинул их, рискнув жизнью и встретившись с опасным врагом, а потом победив его. Так почему же после этого они нарекают на него, каждый мог привнести что-то в победу, только не трусость.
— Мистер Фрай, скажите нам, стоит ли еще кого-то опасаться? — спросила у пастора привратник, за которым покорно находилась уже целая толпа народу, не решающаяся вступить в разговор самолично.
— Не скрою, приверженцев демона много, я и сам не ведаю, сколько еще врагов осталось, но сегодня они понесли значительные потери, и не будут немедля соваться сюда. Так что, на первое время нам ничего не угрожает.
— Я успокою людей, — ответил довольный Грег, а потом вернулся и добавил. — И если вам негде сегодня переночевать, мы радо примем вас у себя.
— Мне приятно это слышать, мистер Хэнкинс, но боюсь, мы можем отяготить вашу семью — нас трое, а еще пострадавший виконт и его родные.
— Тогда, думаю, я договорюсь с владельцем гостиницы с удобствами поместить вас всех, — неуверенно отозвался Грег, разыскивая того самого владельца взглядом.
— Можно ведь занять апартаменты дяди в его отсутствие, — мягко молвила Мария, краем уха услышав разговор. — Тогда мы не причиним лишние неудобства.
— Я распоряжусь, чтобы отца комфортно доставили в гостиницу, — спохватился Джордж, когда речь зашла о ночевке, напоследок не упустив возможности прильнуть губами к руке возлюбленной, от чего девица залилась румянцем.
Оба молодых Батлера ушли, оставив Марию наедине с Фраем и Фрейлин. Собственно, молодая девушка подтолкнула возлюбленного позаботиться в первую очередь о семье, пока она побудет со своей. Девушка нежно взяла обоих под руки и медленным шагом отправилась в гостиницу:
— Когда вы объявите о помолвке? — неожиданно спросила Мария у влюбленной парочки.
Фрай и Фрейлин удивленно переглянулись — их маленькая Мария — наивное дитя в прошлом — неожиданно быстро повзрослела и не стеснялась выведать сокровенные сердечные надежды, заставив более взрослых людей проявлять свое стеснение.
— Об этом еще и речи не шло, — запнулся Фрай, испуганно переводя взгляд на молчаливую Фрейлин, которая тоже не спешила отвечать.
— И все-таки, мне бы очень хотелось обручиться одновременно с вами, тогда бы я со спокойной душой покинула тебя, милый братец, зная, что ты не будешь одинок. Потому что, я еще не задумываюсь о том, что в свое время мне придется покинуть вас, уехать неизвестно куда, поэтому я и жажду вашего благополучия.
— Милая Мария, еще рано говорить об этом, — взяла слово Фрейлин, понятливо погладив руку младшей подруги. — Но если будет такова милость Всевышнего, это будет просто чудесно.
— Тогда я сообщу Джорджу, что помолвку мы объявим в один день с вами. Ой, только кто нас всех будет венчать, если ты тоже будешь в качестве жениха? Думаю, сэру Фортрайду придется взять на себя некоторые трудности с огромной свадьбой и найти нам другого священника.
Она заговорщицки улыбнулась, а вместе с ней этим весельем заразились остальные. Их ночная прогулка под мягкий аккомпанемент сверчков и окриков бодрствующих жителей, постепенно разбредающихся по домам, откуда их буквально выталкивали насильно, еще больше сблизила после пережитых ужасов. В гостинице, комнаты мистера Уэнсли любезно перешли в распоряжение его племянников и «миссис Олдбрук». Гостеприимное заведение буквально заразилось живостью, слуги принялись лихорадочно готовить комнаты, вернее целый свободный этаж для приема более важного посетителя — виконта Беррингтона. Несколько комнат перешли в распоряжение вельможи, это были просторные дорогие комнаты на втором этаже, где селили богатых господ. А дядя Фрая и Марии поселился на более скромном — третьем этаже. Еще долго слуги сновали туда-сюда, пока виконтесса раздавала распоряжения по заселению их в гостиницу. Сэра Фортрайда понапрасну не тревожили, потому что всем занималась его супруга. Молодые люди разошлись к себе, только стало известно, где заселили пастора и его семью.
Легли все под утро, и до обеда не тревожил посетителей, слугам разрешили отсыпаться до лэнча. Но потом гостиница снова ожила, хлопотали над приготовлением ужина. Лавочки и магазинчики сегодня практически не работали, но некоторым владельцам приходилось открывать свои каморы с съестными запасами для важного человека. Простые люди вышли на уборку улиц, руководил всеми работами и работниками Грег Хэнкинс.
Ближе к обеду, проснулся Фрай, ощутив острую необходимость в пище. Запахи витающие по гостинице, заставили желудок жалобно напомнить о себе. Фрай улегся в небольшой гостиной, предоставив дамам дядину спальню. Хотя слышно было, что девушки уже успели подняться и теперь сдержанно общались между собой, видимо на то имелась острая необходимость излить друг другу свои переживания. Фрай не хотел нарушать их идиллию, поэтому принялся неторопливо собираться. С вечера ему удалось тихонько утащить некоторые дядины одежды из гардероба, и теперь молодой пастор задумчиво рассматривал свое имущество.