Девушкам слуги отыскали простенькие платьица некоторых посетительниц, которые добровольно согласились одолжить одежду, но молодой пастор оделся, поистине, щегольски — в светлый костюм и бархатный цилиндр. Видел бы его Эдвард Уэнсли, несомненно — отодрал бы уши, за посягательство на самые дорогие наряды, но в основном отметил, как сейчас они схожи между собой. Как жаль, что дядя так долго отсутствует и чем эта задержка вызвана?
Когда дамы вышли к нему, в маленькую гостиную, они просто не смогли узнать в нарядном молодом человеке, что вначале стоял к ним спиной, своего друга. И только слегка припухшая губа и несколько синяков напоминали о случившемся, а так перед ними стоял образцовый денди. Из легкого шока их вывел стук в дверь, когда слуга внес огромный поднос по предварительному заказу преподобного Уэнсли и желание покушать уединенно, а не спускаться в общую столовую. Разговор решили прервать на прием пищи, все очень проголодались и с большим аппетитом налетели на простенькие блюда.
Снова раздался стук в дверь, когда троице уже подали чай со сдобными булками. На пороге стоял Джордж с перевязанной головой, пришедшей справится о самочувствии всей компании, и собственно, о здоровье мисс Уэнсли, которую ему не терпелось проведать. Его учтиво пригласили выпить с ними чаю, и хотя матушка заставила его сытно пообедать до того, он согласился составить им компанию. Пастор позвонил в колокольчик, чтобы пришедшему гостю подали еще один прибор.
— Как чувствует себя виконт? — поинтересовался Фрай, когда они ожидали слугу, заполняя неловкую паузу и не забывая о правилах приличия.
— Ожидаем доктора и новостей из замка. Отец обеспокоен, что мистер Делайл все еще не ответил ему, хотя мы получили недавно с опозданием пространное письмо о Бирюке — стороже, с которым случилось несчастье, но ответить не успели. Матушка лично отправила нарочным еще одно послание, мы ожидали ответа к утру, а уже обед…
— Фрай, они ведь ничего до сих пор не знают, — молвила Фрейлин, решив вмешаться в беседу.
— Мистер Делайл мертв, — уточнил преподобный Уэнсли. — Бирюк застрелил его, когда спасал нас.
Молодой Батлер удивленно открыл рот, до конца не понимая смысл сказанного.
— Ваш управляющий был под чарами ведьмы — сестры графа, которую тот подослал, чтобы препятствовать Фраю в поисках демона или вообще убить его, — мягко отозвалась Фрейлин, объясняя слова пастора, но тут бедняжка Мария чуть не подавилась, услышав неприятную новость, она откашлялась, но сразу же спросила:
— Моего брата пытались убить? — девушка с болью в очах посмотрела на родного человека, а потом на опешившего возлюбленного, который пытался все это понять.
— Мистер Батлер, вы должны сообщить о том отцу, а еще передать, что Бирюк ни в чем не виноват — он пожертвовал собой, предупредив великое зло, без него мы не одолели бы ведьму. Сторожка сгорела, жилой дом управляющего отчасти пострадал, а мистер Ласко, перебравший добровольно обязанности мистера Делайла, навел среди слуг небольшой порядок, но все же, они нуждаются в стальной руке распорядителя, — Фрай не сомневался, что виконту все в точности передадут и он что-то предпримет.
— Я все это передам отцу. Думаю, в ближайшие дни мы уладим все дела. Но я очень опечален смертью мистера Делайла, я знал его, как рассудительного человека.
— Он и был рассудительным мужчиной, но чары этой гадюки способны затуманить любой здравый разум, — Фрейлин была слегка резка в своих высказываниях, но права.
— Тогда нам стоит опасаться новых врагов? — спросился Джордж Батлер.
— Жаннетт и Персиваль были главными действующими персонами еще со времен моей службы их интересам, — ответила Фрейлин. — Хотя у мага имелись друзья и соратники, которые заискивали перед ним, чтобы добиться расположения. Но они слабее и зависят от постоянного пополнения магической энергией. Будь они все неладны! Ох, я глупая сова, — с болью договорила девица, отворачиваясь от присутствующих.
Мария прикоснулась к подруге, понимая, как неприятно той рассказывать тайны собственного прошлого.
— Милая подруга, ты не должна корить себя за ошибки прошлого, сейчас же ты на верном пути к благородной жизни.
— Ах, милое дитя, я всей душой желаю, что мне хоть немного простят все то недостойное, что я некогда делала.
Их трапезу нарушили уж во второй раз, но теперь в дверях оказался мистер Ласко, который сообщил, что привез доктора и уже некоторое время разыскивает пастора. И что нужно показаться всем нуждающимся во врачебной помощи, он явно намекал на перевязанную руку Фрейлин, которая испытывала боль, когда резко ею двигала.
— И еще, мистер Фрай, у меня есть весьма неприятная новость для вас. Я получил ее вот-вот, и думаю, вам необходимо знать о том…
ГЛАВА 11. Повествует о плохом известии и переменах в жизни