Но еще большее чудо ожидало их впереди, когда они уже на достаточное расстояние приблизились к реке и ее можно рассмотреть без видимых препятствий: господа в который раз убедились, что все понимания законов природы здесь напрочь отсутствовали, а действовали видимо магические зачатки другого по восприятию мира — вода текла плотной стеной, подымаясь вверх, но не сходя со своих границ. Это напоминало, если бы мимо очередного городка промчался пассажирский состав, только очень больших размеров и люди, стоящие на перроне или прогуливающиеся по примыкающим дорожкам, шли мимо этого чуда техники. А мост представлял еще более интересную композицию, хотя не сложную для понимания — это был обычный тоннель, но выложенный не из камня, а из прозрачного стеклянного основания, именно таким он показался надземным жителям издалека.
— Но почему же вода не растекается вдоль улочек, заполняя собой все свободное пространство? — удивился Фрай, опасливо рассматривая довольно мощный поток стихии.
— Ее сдерживает невидимый воздушный барьер, который держит основания грунтов над головой, не давая земле обрушиться. Мы не чувствует этого, полагаясь лишь на свои ощущения, но они не улавливают просто этот магический фон.
— Что-то я не припоминаю, чтобы мы так глубоко спускались, — отметил виконт, вглядываясь ввысь.
— Но почему же, мы шли по безликому пространству, а на самом деле круто спускались вниз. Я же не однократно вам повторяю — здесь реальность искажена и не надобно искать в том ответа на привычное для нас понимание, не ищите логики.
— Да если я сейчас крота увижу размером с лошадь, то, пожалуй, даже бровью не поведу от удивления, — отшучивался Фортрайд, оглядываясь, не является ли его шутка правдивым воплощением реальности.
— Ну, собственно, тут такое дело, — замялся мистер Сэйгур. — Такого зверя вы не встретите, но огромную мохнатую гусеницу, выполняющую роль общественного транспорта, на которой вполне комфортно размещается до двадцати седоков и вожарь — вы можете вполне увидеть и даже осязать, коли такое потребуется. Такое замещение привычных наверху омнибусов очень полюбилось жителям подземелья. А гусениц они специально для этого выращивают, куда надежней, чем крыс приручать.
— Тут на гусеницах ездят? А на проволочниках случайно грузы не возят?
— Боже упаси, их только для скачек используют. Пока еще ползают, то детей катают, а как только достигнет полного созревания и в жука превратиться — очень дорого за него запросят, за такие деньги тут можно особняк приобрести и штат слуг нанять, уж очень дорогостоящий гужевой транспорт получится.
Сказать, что господа были удивлены — ничего не сказать, они не могли произнести ни слова, ни шутки, меняя гримасы от изумленной, до комической. То, что наверху называлось мелкими насекомыми-вредителями, здесь превратилось в огромное средство передвижения. Сэйгур дал им время осознать это, потом взглянул внутрь тоннеля, что-то в уме прикидывая, потушил факел:
— Там он нам не понадобится.
И Ричард не обманул. Внутри вода освещала прозрачный туннель голубоватым свечением, исходившим из самой высоты, то бишь, из дневного солнечного света. И это было поистине непередаваемое изображение, когда кристалевидная структура стен и потолков туннеля улавливала и задерживала в себе свет, преображая его. Навстречу им, прогулочным шагом, шли те же непривычные обитатели подземного мира, любуясь красотами подводного царства. А наши господа втройне изумлялись той обстановке, в которой оказались: Фрай несколько раз споткнулся, пытаясь понять происходящее вокруг него. Он прикасался к кристаллам, пытаясь изучить их форму, всматривался в панораму подводного мира, что так явственно раскинулся перед взором.
Когда волшебство закончилось, и они вышли, то привычно вплыли в прозрачную дымку, только по эту сторону реки все не казалось таким унылым, потому что все крыши зданий были усеяны кристаллами, преобразующие свет разными спектрами.
— Это фешенебельный район подземного города, — пояснил мистер Сэйгур, — мы пересекли район трущоб и реку.
— Тогда я даже вообразить не могу, каким окажется королевский дворец, если таков имеется, — удивился виконт.
— Всенепременно имеется, тут правит своя королевская семья, и поверьте, то чудо, которое вы наблюдали в туннеле ничто, против алмазных построек и перламутровых колон, и все это обтекаемо кристально чистыми подземными водами, которые ниспадают водопадами, тут же возвращаясь ввысь, создавая круговорот питьевой воды.
Господа переглянулись между собой, но ничего не ответили, потому что впереди, облаченная в нарядную сбрую с помпонами, и колокольчиками, неслась мохнатая гусеница, перетянутая множеством кресел-седел (маститая чернобурка по определению). Вожарь, исполняя обязанности кучера, внимательно следил, чтобы не налететь на живых людей и не раздавить кого невзначай. Виконт просто не мог устоять от соблазна раскрыть рот от удивления, разглядывая это чудо. Фрай в точности следовал его примеру, и только мистер Сэйгур неторопливо поправлял манжет своего наряда, дожидаясь, пока проход откроется.