Читаем Франкенштейн, или Современный Прометей. Последний человек. полностью

190 В первом издании романа эта глава была первой главой второго тома; в издании 1823 г. - восьмой главой первого тома.

191 ...и с помощью доводов ~ мрачную тучу. - В тексте изданий 1818 и 1823 гг. вместо этих слов значилось: "<...> и пытался внушить мне, сколь неразумно предаваться такой безутешной скорби" (пер. наш. - С. А.).

572

Приложения

192 ...и страх перед будущим. - Эти слова добавлены в текст романа в издании 1831 г.

193 ...на высочайшую вершину Андов... - Анды, географически иррелевантные для сюжета книги, упомянуты здесь как синоним высочайших гор на Земле, каковыми они считались в описываемую эпоху.

194 ...своей ненависти... - В тексте изданий 1818 и 1823 гг. значилось: "своего гнева".

195 Первое большое горе ~ погасила ее улыбку. - В тексте изданий 1818 и 1823 гг.

вместо этих слов значилось: "Она сделалась серьезной и часто говорила о переменчивости судьбы и зыбкости человеческого бытия".

196 Шамуни (Шамони) - высокогорная долина в Савойских Альпах. В изображении этих мест, несомненно, отразились реальные впечатления Перси и Мэри Шелли от путешествия по Савойским Альпам, предпринятого 21-28 июля 1816 г. и подробно описанного в письме П.-Б. Шелли Т.-Л. Пикоку (вошедшем в "Историю шестинедельной поездки..."). Представляется значимым и поэтический контекст - в частности, "Гимн перед восходом солнца в долине Шамуни" (1802) Колриджа и "Монблан.

Отроки, написанные в долине Шамуни" (1816, опубл. 1817) Шелли.

197 Apea (Арве) - река, берущая начало у подножия Монблана, протекающая через долины Шамуни и Серво и впадающая в Женевское озеро.

198 Милый Виктор, гони прочь эти злые страсти ~ во всем их грозном величии. - В тексте изданий 1818 и 1823 гг. вместо этих слов значилось: ""Успокойся, милый Виктор. Чтобы вернуть тебе душевный мир, я отдала бы жизнь. Поверь, мы будем счастливы. Что может нарушить наше спокойствие в тихом уголке нашей страны, вдали от суеты?"

Говоря это, она плакала, сама не веря своим утешительным словам; но тут же улыбалась, чтобы прогнать демона, гнездившегося в моем сердце. Отец видел на моем страдальческом лице особенно сильное выражение нашего общего горя; он решил, что лучшим способом вернуть мне обычное спокойствие будут развлечения, отвечающие моим вкусам. Именно поэтому он уехал из города и все с той же целью предложил нам поездку в долину Шамуни. Я бывал там и прежде, но Элизабет и Эрнест не бывали никогда; и оба часто говорили, как им хотелось бы полюбоваться ландшафтами, о которых им рассказывали такие чудеса. В такую поездку мы и отправились в середине августа, почти через два месяца после смерти Жюстины.

Погода стояла на редкость хорошая; и будь моя скорбь одной из тех, какие можно развеять мимолетными впечатлениями, поездка наверняка оказала бы действие, на которое рассчитывал отец. Даже теперь я проявил к ней некоторый интерес.

Являвшиеся нам зрелища временами притупляли, хотя и не могли исцелить, мои страдания. В течение первого дня мы ехали в экипаже. Утром нам предстали вдали горные вершины, и к ним мы стали постепенно приближаться. Долина, образованная рекой Арвой, вдоль которой мы ехали, мало-помалу сомкнулась вокруг нас; а когда зашло солнце, над нами со всех сторон нависли исполинские горы; между скал бесновалась река и шумели водопады".

199 Чем выше я подымался, тем великолепнее становилась долина. - В тексте изданий 1818 и 1823 гг. вместо этих слов значилось: "Весь следующий день мы ехали на мулах; чем выше мы подымались, тем великолепнее становилась долина".

200 Я переехал мост Пелиссье ~ которую я только что миновал. - В тексте изданий 1818 и 1823 гг. данный фрагмент выглядел несколько иначе, так как в ранней редакции романа Франкенштейн путешествовал по горам в сопровождении своих близ-Примечания.

Мэри Шелли. Франкенштейн. Глава девятая 573

ких. Ср.: "Мы переехали мост Пелиссье, где нам открылся вид на прорытое рекою ущелье, и стали подыматься на гору, которая над ним нависает. Вскоре мы вступили в долину Шамуни. Эта долина еще величавее, хотя менее красива и живописна, чем долина Серво, которую мы только что миновали". В обеих редакциях, впрочем, этот фрагмент заметно напоминает следующие строки из письма Шелли Т.-Л. Пикоку (датированные 28 июля 1816 г.): "Мы вторично перешли Пон Пелиссье - деревянный мост через Арву, и само ущелье Арвы. Мы вновь проехали сосновым лесом, обступившим теснину, мимо замка Сен-Мишель, населенных привидениями руин, повисших на краю пропасти, под сенью вечного леса. Мы снова проехали долину Серво, более прекрасную, - ибо более цветущую, - чем долина Шамони" (Шелли [П.-Б.] Письма. Статьи. Фрагменты. С. 325).

201 ...я слышал глухой грохот снежных обвалов и видел... - В тексте изданий 1818 и 1823 гг. вместо этих слов значилось: "<...> мы слышали глухой грохот снежных обвалов и видели <...>".

202 Гигантские ледники подступали к самой дороге ~ господствовал над долиной. - Ср.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Первый шаг
Первый шаг

"Первый шаг" – первая книга цикла "За горизонт" – взгляд за горизонт обыденности, в будущее человечества. Многие сотни лет мы живём и умираем на планете Земля. Многие сотни лет нас волнуют вопросы равенства и справедливости. Возможны ли они? Или это только мечта, которой не дано реализоваться в жёстких рамках инстинкта самосохранения? А что если сбудется? Когда мы ухватим мечту за хвост и рассмотрим повнимательнее, что мы увидим, окажется ли она именно тем, что все так жаждут? Книга рассказывает о судьбе мальчика в обществе, провозгласившем социальную справедливость основным законом. О его взрослении, о любви и ненависти, о тайне, которую он поклялся раскрыть, и о мечте, которая позволит человечеству сделать первый шаг за горизонт установленных канонов.

Сабина Янина

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика
Бозон Хиггса
Бозон Хиггса

Кто сказал что НФ умерла? Нет, она затаилась — на время. Взаимодействие личности и искусственного интеллекта, воскрешение из мёртвых и чудовищные биологические мутации, апокалиптика и постапокалиптика, жёсткий киберпанк и параллельные Вселенные, головокружительные приключения и неспешные рассуждения о судьбах личности и социума — всему есть место на страницах «Бозона Хиггса». Равно как и полному возрастному спектру авторов: от патриарха отечественной НФ Евгения Войскунского до юной дебютантки Натальи Лесковой.НФ — жива! Но это уже совсем другая НФ.

Антон Первушин , Евгений Войскунский , Игорь Минаков , Павел Амнуэль , Ярослав Веров

Фантастика / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Научная Фантастика / Фантастика: прочее / Словари и Энциклопедии