Читаем Французский язык с нуля. Интенсивный упрощенный курс полностью

Salut (салю) — привет, отсюда — салют

Au revoir (о ро/ёвуар) — до свидания (дословно — до снова видеть)

Adieu (адьё) — прощай (дословно — к богу). Русское «адью» некорректно.

À bientôt (а бье̃то) — пока, до скорого (дословно — до хорошо рано)

À plus tard (а плю тар) — пока, до скорого (дословно — до более поздно)

À tout à l’heure (а тута лёр) — пока, до скорого (дословно — до совсем вовремя). Так говорят, если увидятся буквально через пару часов или минут.

Merci (мэрси) — спасибо

Merci beaucoup (мэрси боку) = merci bien (мэрси бье̃) — большое спасибо

Pas de quoi (па до/ё куа) — не за что (ответ на спасибо)

S’il vous plaît (силь ву пле) — пожалуйста при обращении на «вы» (дословно — если вам нравится)

S’il te plaît (силь то/ё пле) — пожалуйста при обращении на «ты» (дословно — если тебе нравится).

Значки над большими буквами можно ставить или не ставить, главное — сохранять единообразие.

ПРОЧИТАЙТЕ ВСЛУХ И ПЕРЕВЕДИТЕ

1. Bonjour! Je suis Espagnol. 2. J’ai deux filles. 3. Le garçon est assez haut. Il est très actif. 4. Le parc national est très tranquil. 5. Tu es trop économe. 6. La chaise est commode. 7. Vous avez le crayon blanc. 8. Nous avons six photos. 9. Il a dix cravates. 10. Neuf fleurs, s’il vous plaît. Merci beaucoup. — Pas de quoi, madame. 11. Je suis premier, vous êtes deuxième, elle est dixième. 12. Tu as trois vestes. Elles sont très belles. 13. Merci mille fois. 14. Trop tard, adieu.

Урок 2

Неопределенные артикли

Помимо определенных (le, la, les) во французском языке есть неопределенные артикли.

Un (э̃) — неопределенный артикль мужского рода единственного числа.

Например, un homme — мужчина, человек; какой-то один неизвестный мужчина.

Читается «эном», так как из-за гласной o (h не произносится) носовой слог un теряет носовой тембр.

Une (у/юн) — неопределенный артикль женского рода единственного числа.

Например, une femme (у/юн фам) — какая-то одна неизвестная женщина, une fille (у/юн фий) — какая-то одна неизвестная девушка.

Соответствуют английскому a, an. Усеченных вариантов, как в случае с определенным артиклем, нет.

Множественное число — des (дэ) независимо от рода.



ОПРЕДЕЛЕННЫЙ АРТИКЛЬ УПОТРЕБЛЯЕТСЯ перед существительным, которое обозначает определенный или уже известный собеседнику (читателю) объект, в частности:

• перед существительным, обозначающим предмет, уникальный и единственный в своем роде:

La lune (ля люн) — луна, la Terre (ля тэр) — Земля (в смысле планета)

• для обозначения предмета, единственного в данной обстановке:

Je répète le texte (жё рэпэт лё тэкст) — Я повторяю текст

• для обозначения понятия в самом общем смысле:

Les femmes aiment les fleurs (ле фам эм ле флёр) — Женщины любят цветы

• для обозначения всего класса предметов:

La rose est une fleur (ля роз этюн флёр) — Роза — цветок

• для обозначения объекта, который стал определенным, так как уже упоминался:

C’est une femme. La femme est belle (сэтюн фам. Ля фам э бэль) — Это женщина. Женщина красива.

НЕОПРЕДЕЛЕННЫЙ АРТИКЛЬ УПОТРЕБЛЯЕТСЯ перед существительным, которое обозначает неопределенный объект, один из многих, а также:

• в значении «один» (так как un и une — это еще и числительные «один» и «одна»):

J’ai une fille (жэ у/юн фий) — У меня одна дочь

• для обозначения неопределенного множества предметов:

J’ai des livres, des cahiers, des crayons (жэ дэ ливр, дэ кайе, дэ крэйõ) — У меня есть книги, тетради, карандаши

• для введения в речь нового объекта: C’est un garçon (сэтэ ̃гарсо̃) — Это мальчик.

Буква h

Как мы узнали из первого урока, буква h во французском языке не читается, но если она стоит между гласными, то разделяет их: cahier (кайе) — тетрадь. Без h это слово читалось бы «кээ», что неправильно.

Когда h стоит в начале слова перед гласной, оно бывает двух видов:

1) h немое (более распространенный вариант): перед ним делается связывание (подробно см. далее), а гласная выпадает:

les hommes (лезом) — мужчины;

l’hectare (лектар) — гектар (le усекается).

Исключения бывают только у числительных (подробно см. далее);

2) h придыхательное: перед ним не допускаются ни связывание, ни выпадение гласной:

le hamac (лё амак) — гамак (le не усекается), les hamacs (ле амак) — гамаки.

В словарях слова, начинающиеся с h придыхательного, как правило, помечены звездочкой (*). Например, слово haut* («о» — высокий, высоко) начинается с h придыхательного.

Связывание (liaison)

Когда внутри словосочетания одно слово заканчивается на непроизносимую согласную, а следующее за ним начинается с гласной или с h немого, непроизносимая согласная на конце первого слова сливается с гласной следующего за ним, образуя один слог. Это называется liaison (льезõ). При этом конечные согласные s и x озвончаются и произносятся как «з»:

Nous avons (нузавõ) — у нас есть

Vous avez (вузавэ) — у вас есть

Ils ont (ильзõ) — у них есть

Vous êtes (вузэт) — вы есть

Les yeux (лезьё) — глаза

Trois examens (труазэгзамэ̃) — три экзамена

Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки