Je viens (жё вьe ̃) — я прихожу
Tu viens (тю вьe ̃) — ты приходишь
Il vient (иль вьe ̃) — он приходит
Nous venons (ну вёнõ) — мы приходим
Vous venez (ву вёнэ) — вы приходите
Ils viennent (иль вьен) — они приходят
(окончание -
Для
1. Tu as un crayon. As-tu un crayon? — Oui, c’est un crayon blanc. 2. Il est Français, ils sont Français. 3. Nous sommes Russes. 4. Es-tu Français? — Non, je suis Espagnol. 5. Est-ce un livre? — Non, c’est un cahier. 6. Est-ce unе ville? — Non, c’est un grand village. 7. Nous avons deux examens. Le premier examen est le français. J’ai huit jours. 8. Salut! As-tu trois leçons? — Non, j’ai six leçons.
— Bonjour!
— Bonjour, madame!
— Avez-vous des fleurs?
— Oui, nous avons les roses.
— Elles sont assez belles.
— Bien sûr, elles sont très belles!
— Oui. Onze roses, s’il vous plaît… Merci beaucoup.
— Pas de quoi. Au revoir, madame!
— À bientôt!
Урок 3
à
(читается «a») — может выражать наш дательный падеж (кому, чему?), означать пространственные (куда, где?) и временнˆые (когда, во сколько?) отношения, в зависимости от контекста:Je vais à la gare (жё вэ аля гар) — Я иду на вокзал.
Чтобы не путать с
Il donne le livre à papa (иль дон лё ливр а папа) — Он дает папе книгу.
de
(читается «до/ё», д — твердый, как в deux — «два»).По сути, выражает наш родительный (кого, чего?) или предложный (о ком, о чем?) падеж:
Le crayon de la sœur (лё крэйõ до/ё ля со/ёр) — карандаш сестры.
Буквосочетание
Перед гласной
beaucoup d’amour (боку дамур) — много любви (после
Предлог de
— та самая частичкаПри обозначении направления движения предлоги
à (в, на)
→
Michel va
de (из, от, с)
←
Michel vient
Donner
(донэ) — давать:Je donne (жё дон) — я даю
Tu donnes (тю дон) — ты даешь
Il donne (иль дон) — он дает
Nous donnons (ну донõ) — мы даем
Vous donnez (ву донэ) — вы даете
Ils donnent (иль дон) — они дают
Elle donne la mixture
Parler
(парле) — говорить, разговаривать; отсюда — парламент.Говорить о чем-либо или о ком-либо — parler
Говорить с кем-либо (то есть человек может говорить, но ему не обязательно отвечают) — parler
Возможен вариант
Je parle (жё парль ) — я разговариваю
Tu parles (тю парль) — ты разговариваешь
Il parle (иль парль) — он разговаривает
Nous parlons (ну парлё ̃) — мы разговариваем
Vous parlez (ву парле) — вы разговариваете
Ils parlent (иль парль) — они разговаривают
Je parle
Je parle
Говорить на каком-либо языке — parler + наименование языка в мужском роде с маленькой буквы, без предлога и артикля: parler français (парле фрãсэ) — говорить по-французски.
Je parle français (жё парль фрãсэ) — Я говорю по-французски.
Parlez-vous français? (парле ву фрãсэ) — Вы говорите по-французски?
Nous parlons russe (ну парлё ̃рюс) — Мы говорим по-русски.
Dire
(дир) — сказать (конкретную фразу или слово), отсюда — диктофон. Оба слова пришли из латыни.Сказать что-либо —
Сказать кому-либо — dire
Не путать с
Je dis (жё ди) — я говорю (то есть
Tu dis (тю ди) — ты говоришь
Il dit (иль ди) — он говорит
Nous disons (ну дизõ) — мы говорим
Vous dites (ву дит) — вы говорите
Ils disent (иль диз) — они говорят
Je dis bonjour (жё ди бõжур) — Я говорю: «Здравствуй».
Je dis bonjour à papa (жё ди бõжур а папа) — Я говорю папе: «Здравствуй».
Aimer
(эмэ) — любить.Aimer beaucoup — очень любить (дословно — любить много):
J’aime (жэм) — я люблю
Tu aimes (тю эм) — ты любишь
Il aime (илем) — он любит
Nous aimons (нузэмõ) — мы любим
Vous aimez (вузэмэ) — вы любите
Ils aiment (ильзэм) — они любят
Je t’aime (жё тэм) — Я тебя люблю.
Интернетно-эсэмэсная версия — j’t’m (аналог русского «я тя лю»). Произносится аналогично, так как буква
Habiter
(абитэ) — жить, проживать (где-то), похоже на русское «обитать»:J’habite (жабит) — я живу
Tu habites (тю абит) — ты живешь
Il habite (илябит) — он живет
Nous habitons (нузабитõ) — мы живем