I
1. Aimes-tu les belles fleurs? — Oui, bien sûr. 2. Les femmes donnent les roses beiges à Anne. 3. Il parle à son fils. 4. Habites-tu Paris? — Non, j’habite Moscou. 5. C’est mon deuxième examen. 6. Habitez-vous à la ville? — Non, j’habite le village. 7. Viens-tu de la place? — Non, je viens de la plage. 8. Claire donne les livres et les cahiers à sa sœur. Elle dit à Claire: «Merci beaucoup». 9. Michel et Marc vont à l’excursion. 10. Il dit: «Je t’aime, mon amour». 11. La femme de Marc est assez belle. 12. Je dis deux fois «s’il vous plaît». 13. J’ai deux fils. Ce sont leurs livres. 14. Parlez-vous espagnol? — Non, je parle français. C’est clair? 15. Je vais à la fabrique, Michel vient de la gare. 16. Il parle à sa femme de leur fils, il dit: «Il est trop actif». 17. C’est notre fille, elle habite chez nous. 18. Elle habite avec sa sœur. 19. Elle habite chez sa sœur. 20. J’aime beaucoup mon papa, ma maman et ma sœur. 21. Il va avec un garçon, c’est son fils. 22. Mon premier examen est l’espagnol.II
1. Девушки любят цветы. Девушки очень любят розы. 2. Привет! Я иду на пляж. 3. У моей дочери экзамен. 4. Это мои сестры. Они очень красивы. 5. Мы живем в Москве. 6. Это его жена. Они живут в Париже. 7. Я иду к своей маме (домой к маме). 8. Я люблю свой город. Ты любишь свой город? 9. Вы русский? Вы говорите по-русски? 10. Я испанец. Я говорю по-французски. Я люблю французский язык. 11. Я иду к Клер. Она живет со своим папой.Урок 4
Указательные местоимения, как и притяжательные, заменяют артикль и указывают на род и число существительного, к которому относятся. Они стоят перед существительным или прилагательным, которое к нему относится, и указывают на объект.
Следующие буквосочетания:
cousin
(кузэ̃) — кузен, un (э̃), bien (бье̃).НО
: une (у/юн), aimer (эмэ).После носового слога идет гласная, и слог читается уже по правилам.
В слове la gymnastique тоже нет носового тембра, так как после
gran
d (грã), français (фрãсэ), Jean (жã) — Жан.Исключения:
l’examen (легзамэ̃) — экзамен, un agenda (энажэ̃да) — ежедневник, l’islam (лислям) — ислам.НО
: madame (мадам), venir (вёнир). Последующие гласные «отменяют» носовой тембр слога.Система французских носовых гласных очень сложна, но сами французы говорят довольно просто.
Чем быстрее речь, чем она более разговорная, и тем чаще выпадает беглая
Чаще всего беглая
trop d
e chaises (трод шэз) — слишком много стульев;la p
etite fille (ля птит фий) — маленькая девочка.В словах «маленький» (пти — petit) и «маленькая» (птит — petite)
Исключение
:Во французском языке отрицается только глагол.
По-русски можно сказать и «я не иду к другу», и «я иду не к другу», а по-французски только: Je ne
vais pas chez mon ami (жё но/ё вэ па ше монами). Если нужно подчеркнуть, что «я идуОтрицание выражается двумя частицами:
Tu vas — Tu ne vas pas = Tu vas pas.
После
— Я не говорю с Анной (Я говорю не с Анной).
Если глагол начинается с гласной,
Il n’aime pas Marie (иль нэм па мари) — Он не любит Мари.
Оборот
Arriver
(аривэ) — прибывать, приходить, приезжать, случаться:J’arrive (жарив) — я приезжаю
Tu arrives (тюарив) — ты приезжаешь
Il arrive (илярив) — он приезжает
Nous arrivons (нузаривõ) — мы приезжаем
Vous arrivez (вузаривэ) — вы приезжаете
Ils arrivent (ильзарив) — они приезжают
J’arrive
Partir
(партир) — уходить, уезжать, отправляться:Je pars (жё пар) — я уезжаю
Tu pars (тю пар) — ты уезжаешь
Il part (иль пар) — он уезжает
Nous partons (ну партõ) — мы уезжаем
Vous partez (ву партэ) — вы уезжаете
Ils partent (иль парт) — они уезжают
Partir pour
— уезжать в… Вообще предлог