Читаем Французский с Ги де Мопассаном. Избранные новеллы полностью

– Non… point comme ca… point comme ca… point comme ca (нет… совсем не так… совсем не так)… all’ n’ dit rien, la mienne (моя ничего не говорит)… J’aurais jamais cru (никогда бы не подумал; croire)… si c’est possible (возможно ли это)… on aurait jur'e une martyre (/любой/ поклялся бы, что это жертва; martyr, m – мученик, страдалец; жертва)…

Et, confus, d'esorient'e, honteux, il reprit son chemin `a travers les champs (и смущенный, сбитый с толку, пристыженный, он снова пустился в свой путь через поля; confus – неясный; смущенный; d'esorient'e – сбившийся с пути; сбитый с толку; honteux – стыдящийся; пристыженный; honte, f – стыд), tandis que le gendarme et le brigadier, riant toujours (в то время как жандарм и бригадир, все еще хохоча; rire) et lui criant, de loin, de grasses plaisanteries de caserne (и крича ему издалека сальные казарменные шутки; gras – жирный; /уст./ сальный, непристойный; caserne, f – казарма), regardaient s’'eloigner son k'epi noir, sur la mer tranquille des r'ecoltes (смотрели, как удаляется его черное кепи над тихим морем хлебов; r'ecolte, f – сбор урожая; урожай).

Puis le vieux, pensif, murmura :

– Non… point comme ca… point comme ca… point comme ca… all’ n’ dit rien, la mienne… J’aurais jamais cru… si c’est possible… on aurait jur'e une martyre…

Et, confus, d'esorient'e, honteux, il reprit son chemin `a travers les champs, tandis que le gendarme et le brigadier, riant toujours et lui criant, de loin, de grasses plaisanteries de caserne, regardaient s’'eloigner son k'epi noir, sur la mer tranquille des r'ecoltes.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже