Читаем Французский шутя. 200 анекдотов для начального чтения полностью

– Maman, papa a dit (папа сказал) que nous descendions tous du singe (что мы все произошли от обезьяны; descendre – спускаться; происходить). Est-ce vrai (это правда; vrai – истинно)?

– Je n’en sais rien, mon ch'eri (я ничего об этом не знаю, мой дорогой; savoir – знать). Ton p`ere a toujours refus'e (твой отец всегда отказывался) de me parler de sa famille (говорить со мной о его семье).

Un enfant demande `a sa m`ere:

– Maman, papa a dit que nous descendions tous du singe. Est-ce vrai?

– Je n’en sais rien, mon ch'eri. Ton p`ere a toujours refus'e de me parler de sa famille.

En classe de sciences naturelles (в классе естественных наук; science, f), le professeur demande `a un 'el`eve (преподаватель спрашивает ученика):

– Pouvez-vous me dire (можете ли вы мне сказать) comment se reproduisent les h'erissons (как размножаются ежики; produire – производить; se reproduire – воспроизводиться; размножаться; h'erisson, m)?

– En faisant tr`es, tr`es precaution (с большой-большой осторожностью: «делая очень предосторожность»; precaution, f)! r'epond le gamin (отвечает мальчик/паренек).

En classe de sciences naturelles, le professeur demande `a un 'el`eve:

– Pouvez-vous me dire comment se reproduisent les h'erissons?

– En faisant tr`es, tr`es precaution! r'epond le gamin.

– Ma tante, pourquoi n’as-tu pas eu d’enfants (тетя, почему у тебя не было: «ты не имела» детей)?

– Parce que la cigogne (потому что аист) ne m’en a pas apport'e (их мне не принес), mon petit (малыш)!

– Ah! La cigogne? Si tu crois encore (если ты до сих пор веришь; croire) `a l’histoire de la cigogne (в историю про аиста), ca ne m’'etonne pas (это меня не удивляет)!

– Ma tante, pourquoi n’as-tu pas eu d’enfants?

– Parce que la cigogne ne m’en a pas apport'e, mon petit!

– Ah! La cigogne? Si tu crois encore `a l’histoire de la cigogne, ca ne m’'etonne pas!

Un fou 'ecrit une lettre (сумасшедший пишет письмо). Le directeur lui demande (заведующий его спрашивает):

– `A qui 'ecrivez-vous (кому вы пишете)?

– `A moi (себе).

– Et qu’est-ce que vous y avez mis (и что вы там написали: «что вы туда положили/поместили»; mettre)?

– Je ne sais pas (я не знаю; savoir), Monsieur le Directeur: je ne l’ai pas encore recue (я его еще не получил; recevoir)!

Un fou 'ecrit une lettre. Le directeur lui demande:

– `A qui 'ecrivez-vous?

– `A moi.

– Et qu’est-ce que vous y avez mis?

– Je ne sais pas, Monsieur le Directeur: je ne l’ai pas encore recue!

Le b'eb'e kangourou (малыш кенгуру) demande `a sa m`ere (спрашивает у своей матери):

– Dis, maman (скажи, мама; dire), je peux mettre un ver luisant (я могу положить светлячка: «червяка светящегося»; luire – светить, светиться) dans ta poche (в твой карман)? Je voudrais lire un peu (я бы хотел почитать немного; vouloir – хотеть; je veux – я хочу; je voudrais – я хотел бы) avant de dormir (прежде чем /лечь/ спать)!

Le b'eb'e kangourou demande `a sa m`ere:

– Dis, maman, je peux mettre un ver luisant dans ta poche? Je voudrais lire un peu avant de dormir!

Перейти на страницу:

Похожие книги