Gamin clairvoyant. Il dit qu’il peut tout pr'edire. Ses parents rigolent. Mais le gamin dit que la chatte va tomber du toit. Effectivement, elle se casse une patte. Ensuite, le gamin annonce que le billet gagnant `a la loterie sera le num'ero 744 225 342. Effectivement, ce num'ero sort.
Un jour, le petit voyant descend en pleurs: «Maman, mon papa `a moi il va mourir demain `a midi!» Le p`ere prend la chose au s'erieux, s’organise, r`egle ses affaires, pr'epare tout. Il ne mange pas et attend. Il demande de ne pas allumer les cierges tout de suite.
Soudain, quelqu’un sonne `a la porte. C’est le facteur. Il entre, donne le courier et s’'ecroule, raide mort…
Une petite vieille
(маленькая старушка) qui habite seule (которая живет одна) dans une vieille cabane avec son chat (в старой хижине со своим котом); un jour, alors qu’elle fait du jardinage (однажды, в то время как она занимается садоводством), voit une grenouille (видит лягушку) prise dans un pi`ege `a souris (попавшую в мышеловку: «взятую в западню для мышки»;C’est alors que la grenouille
(и вот тогда лягушка) se transforme en f'ee (превращается в фею) et lui offre (и предлагает ей;– J’aimerais que ma cabane soit un ch^ateau
(я бы хотела, чтобы моя хижина стала дворцом).– Comme deuxi`eme voeu
(в качестве второго желания), j’aimerais retrouver (я бы хотела снова обрести) la jeunesse et la fra^icheur de mes vingt ans (юность и свежесть моих двадцати лет = моего двадцатилетнего возраста).– Et pour finir
(и наконец: «чтобы закончить»), j’aimerais que mon chat se transforme en prince charmant (я бы хотела, чтобы мой кот превратился в очаровательного принца)…Sit^ot dit, sit^ot fait
(сказано – сделано;– C’est maintenant que tu vas regretter
(именно сейчас ты и пожалеешь) de m’avoir fait castrer (что кастрировала меня: «что сделала =