Читаем Французский за 90 дней. Упрощенный курс полностью

fumer курить

G

garçon m мальчик

gare f вокзал

gars m парень

gauche левый

glace f лёд

grand большой

gratuit бесплатно

grossesse f беременность

H

habiter жить, проживать

habituel обычный

heure f час

hier вчера

histoire f история

hiver m зима

homme m человек

horloge f часы (стенные, башенные)

hôtel m гостиница

huit восемь

I

ici здесь, тут

il est bon следует, чтобы

il est désirable желательно

il est douteux сомнительно

il est important важно; следует

il est nécessaire нужно

il est temps пора

il est utile / inutile полезно / бесполезно

il faut надо

il ne faut pas не следует

il vaut mieux лучше, чтобы

impression f впечатление

inquiéter волновать

instrument m инструмент

intelligence f ум

J

jamais никогда

janvier m январь

jeudi m четверг

jeune молодой

joie f радость

joli красивый

jouer играть

jour m день

juillet m июль

juin m июнь

justement справедливо

L

là там

lait m молоко

le long de вдоль

libre свободный

lieu m место

linge m белье

lire читать

livre m книга

loin de… далеко от…

long долгий, длинный

lundi m понедельник

M

mai m май

maintenant сейчас

mais но

maîtresse f учительница младших классов

malade больной

malheureux / malheureuse несчастный/ая

mardi m вторник

mari m муж

mars m март

matin m утро

mercredi m среда

mère f мать

mériter быть достойным

merveille f прелесть

merveilleux / merveilleuse прекрасный/ая

meuble m мебель

minuit f полночь

moderne современный

moins меньше

mois m месяц

monde m мир

monter подниматься

montre f часы (наручные)

montrer показывать

mouche f муха

mouvement m движение

N

nappe f скатерть

neuf девять

neveu m племянник

nez m нос

note f отметка

nouveau / nouvelle новый/ая

nouvelles f, pl новости

novembre m ноябрь

nuit f ночь

nulle part нигде

O

observer наблюдать

octobre m октябрь

œil m глаз

œuvre m творчество, произведение

oncle m дядя

ordonnance f рецепт

oser осмеливаться

où где, куда

ouvrir открывать

P

pain m хлеб

par avion самолетом

parce que потому что

Paris Париж

рarking m парковка, (авто)стоянка

parler говорить

parmi среди

partir уходить, покидать

partout везде, повсюду

passer проводить

passer l’examen сдавать экзамен

patience f терпение

patinoire f каток

pauvre бедный

pêcher удить рыбу

peigne m расческа

peine f наказание, кара; боль

pendant в течение

penser думать

père m отец

permis m de conduire водительские права

personne f человек, особа

petit маленький

peu немного

phare m маяк

pharmacie f аптека

piquer уколоть

place f место, площадь

plaire нравиться

plaisir m удовольствие

avec plaisir с удовольствием

plat m блюдо

pleurer плакать

plus больше

poisson m рыба

pomme f яблоко

porte f дверь

poser класть

poser une question задать вопрос

pourparlers m, pl переговоры

pourquoi почему

pourquoi pas почему бы и нет

pourtant однако

pouvoir мочь

prendre брать

prendre la rue пойти по улице

prendre le bus поехать на автобусе

prendre ses places занять свои места

prenez votre temps не торопитесь отвечать, подумайте

près близко

près de около

printemps m весна

prix m цена

propre чистый

public публичный

Q

qualité f качество

quand когда

quatre четыре

quelqu’un кое-кто, кто-то

question f вопрос

qui кто

R

raccrocher класть трубку телефона

raconter рассказывать

rarement редко

recevoir получать

redescendre вновь спускаться

regarder смотреть

relief m рельеф

remarquer замечать

rencontrer встречать

rester оставаться

réussir удаваться

rêver мечтать

revivre заново прожить

rire смеяться

rouge красный

S

sale грязный

salut m приветствие, привет

samedi m суббота

sans без

savoir знать, уметь

se féliciter поздравлять друг друга

se passer проходить, происходить

se rencontrer встречаться

se servir пользоваться

sec сухой

semaine f неделя

sept семь

septembre m сентябрь

serveuse f официантка

seul один

seulement только

si если

simple простой

singe m обезьяна

six шесть

sœur f сестра

soigner лечить

soir m вечер

sommeil m сон

sonner звонить

sortir выходить

sous под

suivre следовать

sur на

sûrement уверенно, наверняка, конечно

T

table f стол

tableau m картина

tante f тётя

taper хлопать

tard поздно

tasse f чашка

tellement так, столько

terminer заканчивать

terre f земля

thé m чай

théâtre m театр

tomber падать

tomber bien быть, прийтись кстати

tôt рано

toujours всегда

tousser кашлять

tout всё

tout à coup внезапно

toux f кашель

train m поезд

traitement m лечение

transporter перевозить

travail m работа

très очень

trois три

trouver находить

U

un один

un jour m когда-нибудь, однажды

V

vaisselle f посуда

valise f чемодан

vase m ваза

vendre продавать

vendredi m пятница

venir приходить

vert зеленый

vie f жизнь

vieux / vieille старый/ая

vite быстро

voilà вот

voir видеть

voisin m сосед

vouloir желать

voyage m путешествие

Y

y тут, там, туда

Числительные от 1 до 100

1 un 11 onze

2 deux 12 douze

3 trois 13 treize

4 quatre 14 quatorze

5 cinq 15 quinze

6 six 16 seize

7 sept 17 dix-sept

8 huit 18 dix-huit

9 neuf 19 dix-neuf

10 dix 20 vingt

21 vingt et un 31 trente et un

22 vingt-deux 32 trente-deux

23 vingt-trois 33 trente-trois

24 vingt-quatre 34 trente-quatre

25 vingt-cinq 35 trente-cinq

26 vingt-six 36 trente-six

27 vingt-sept 37 trente-sept

28 vingt-huit 38 trente-huit

29 vingt-neuf 39 trente-neuf

30 trente 40 quarante

Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах

Представленная книга является хрестоматией к курсу «История новой ивритской литературы» для русскоязычных студентов. Она содержит переводы произведений, написанных на иврите, которые, как правило, следуют в соответствии с хронологией их выхода в свет. Небольшая часть произведений печатается также на языке подлинника, чтобы дать возможность тем, кто изучает иврит, почувствовать их первоначальное обаяние. Это позволяет использовать книгу и в рамках преподавания иврита продвинутым учащимся.Художественные произведения и статьи сопровождаются пояснениями слов и понятий, которые могут оказаться неизвестными русскоязычному читателю. В конце книги особо объясняются исторические реалии еврейской жизни и культуры, упоминаемые в произведениях более одного раза. Там же помещены именной указатель и библиография русских переводов ивритской художественной литературы.

Авраам Шлионский , Амир Гильбоа , Михаил Наумович Лазарев , Ури Цви Гринберг , Шмуэль-Йосеф Агнон

Языкознание, иностранные языки