Читаем Французский за 90 дней. Упрощенный курс полностью

Michel va passer ce soir. Вечером зайдет Мишель.

НО:

O`u habitent les Durand?Где живут Дюраны?

Il joue du Chopin.Он играет Шопена.

С’est un Picasso que j’aime bien.Это картина Пикассо, которая мне очень нравится.

• перед названиями городов, если городу не дается какое-либо определение:

Notre famille habite (`a) Moscou.Наша семья живет в Москве.

НО:

J’aime le vieux Paris.Я люблю старый Париж. Le Londres moderne est un Londres merveilleux.Современный Лондон – прекрасный Лондон.

• если перед существительным есть притяжательное ( мой, твой) или указательное прилагательное ( этот, эта):

ma femmeмоя жена

ton amiтвой друг

ce voyageэто путешествие cette histoireэта история

• если перед существительным стоит количественное числительное, не обозначающее дату или не употребленное в собирательном смысле:

Il passera chez nous trois jours.Он проведет у нас три дня.

НО:

Il arrivera le 7 juillet.Он приедет 7 июля. Tous les quatre sont venus me voir `a l’h^opital.Навестить меня пришли все четверо.

• если существительное является именной частью сказуемого и у него нет определяющего прилагательного:

Il est 'ecrivain.Он писатель.

НО: Il est un bon 'ecrivain.Он хороший писатель.

• в предложных сочетаниях после предлогов avec, sans, en( с, без, в):

Avec plaisir.C удовольствием.

Sans joie.Без радости. En mission.В командировке.

• во многих устойчивых глагольных сочетаниях, где глагол и существительное образуют одно смысловое целое:

Avoir faim.Хотеть есть. Avoir raison.Быть правым.

6. Замена артикля предлогом de


Артикль заменяется предлогом deв следующих случаях:

• если перед существительным стоит наречие или другое существительное, обозначающее количество или объем:

Beaucoup de travail.Много работы.

Une tasse de th'e.Чашка чая.

• при глагольном отрицании, если в утвердительной форме у существительного был неопределенный артикль:

J’ai des amis. Je n’ai pas d’amis.У меня есть друзья. У меня нет друзей.

НО:

J’aime le caf'e. Je n’aime pas le caf'e.Я люблю кофе. Я не люблю кофе.

©

– Ma tante, pourquoi n’as tu pas eu d’enfants?

– Parce que la cigogne ne m’en a pas apport'e.– Ah! La cigogne! Si tu crois encore `a l’histoire de la cigogne, ca ne m’'etonne pas!

– Тётя, почему у тебя не было детей?

– Потому, что аист мне их не принес.– А! Аист! Если ты до сих пор веришь в историю с аистом, то меня это не удивляет!

¶ Запомните слова:

la tanteтётя

encoreеще

l’enfant ( m)ребенок

l’histoire ( f)история

apporterприносить

caэто

croireверить 'etonnerудивлять

7. Имя существительное


Имя существительное во французском языке, как и в русском, имеет род и число. В отличие от русского языка, французские существительные не склоняются, а падежные отношения выражаются при помощи предлогов.

8. Имя существительное, мужской и женский род


Хотя принадлежность к мужскому или женскому роду у большинства существительных ничем не обусловлена, в некоторых случаях их род можно определить по окончанию.

Окончания мужского рода: – age, – eau, – ment, – isme, – ier, – teur.

Окончания женского рода: – ison, – tion, – ure, – ade, – 'ee.

Существительные с окончанием на согласную обычно мужского рода.Существительные с окончанием на – eurвсегда мужского рода, если они обозначают названия лиц, и всегда женского, если они обозначают абстрактные понятия:

le chanteurпевец la chaleurжара

По роду и по числу французские и русские существительные часто не совпадают. Так, по-французски la table( стол) – женского рода, а по-русски – мужского. По-французски la montre( часы) – всегда единственного числа, а по-русски – множественного.

Есть существительные-омонимы, которые различаются по роду и, соответственно, по значению:

le livreкнига – la livreфунт ( мера веса) le vaseваза – la vaseтина

Есть также существительные со специальными формами мужского и женского рода:

un hommeмужчина – une femmeженщина

un garconмальчик, юноша – une filleдевушка

un mariмуж – une femmeжена

un p`ereотец – une m`ereмать

un oncleдядя — une tanteтётя

un fr`ereбрат – une soeurсестра le filsсын – la filleдочь

Перейти на страницу:

Похожие книги

Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки
Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова
Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова

Эта книга – о знаменитом романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита». И еще – о литературном истэблишменте, который Михаил Афанасьевич назвал Массолитом. В последнее время с завидной регулярностью выходят книги, в которых обещают раскрыть все тайны великого романа. Авторы подобных произведений задаются одними и теми же вопросами, на которые находят не менее предсказуемые ответы.Стало чуть ли не традицией задавать риторический вопрос: почему Мастер не заслужил «света», то есть, в чем заключается его вина. Вместе с тем, ответ на него следует из «открытой», незашифрованной части романа, он лежит буквально на поверхности.Критик-булгаковед Альфред Барков предлагает альтернативный взгляд на роман и на фигуру Мастера. По мнению автора, прототипом для Мастера стал не кто иной, как Максим Горький. Барков считает, что дата смерти Горького (1936 год) и есть время событий основной сюжетной линии романа «Мастер и Маргарита». Читайте и удивляйтесь!

Альфред Николаевич Барков

Языкознание, иностранные языки