Читаем Французский за 90 дней. Упрощенный курс полностью

83 quatre-vingt-trois 93 quatre-vingt-treize

84 quatre-vingt-quatre 94 quatre-vingt-quatorze

85 quatre-vingt-cinq 95 quatre-vingt-quinze

86 quatre-vingt-six 96 quatre-vingt-seize

87 quatre-vingt-sept 97 quatre-vingt-dix-sept

88 quatre-vingt-huit 98 quatre-vingt-dix-huit

89 quatre-vingt-neuf 99 quatre-vingt-dix-neuf90 quatre-vingt-dix 100 cent

Тексты для самостоятельного изучения


©

Deux amis se rencontrent:

– Salut, Antoine, ca va?

– Oui, mais j’ai faim, je mangerais bien un g^ateau.

– Hier j’en ai fait un, tu veux la recette?

– Merci.

– Bon. Hier j’ai pris 400 g de farine, du chocolat en poudre et du lait.

– Bon, c’est not'e.

– Ensuite un peu de levure et de jambon.

– Tu es s^ur pour le jambon?

– Hier j’en ai mis. Ensute tu mets tout ca dans un moule et fais cuire.

Antoine suit la recette et quand le g^ateau est pr^et, il dit:

– Mais c’est d'eguelasse!

– Hier aussi c’'etait d'egueulasse.

¶ Запомните слова:

je mangerais bienя бы охотно съел

bonздесьладно, так faire cuireзапекать

©

Un client demande `a son coiffeur:

– Dites-moi, pourquoi votre chien me regarde-t-il avec ces yeux-l`a?– Il faut que je le dise `a Mr.: c’est que de temps en temps une oreille tombe. Il adore ca.

¶ Запомните слова:

le coiffeurпарикмахер

le chienсобака

l’oreillefухо

adorerобожать de temps en tempsвремя от времени, иногда

©

En voyant devant la porte de sa pharmacie un gars, l’air crisp'e, le pharmacien demande `a sa charmante employ'ee: Ce gars dehors, qu’est-ce qu’il a?

L’employ'ee:Il est venu acheter du sirop pour la toux, je n’en ai pas trouv'e et lui ai vendu du lаxatif.

Le pharmacien:Mais on ne soigne pas la toux avec du laxatif! L’employ'ee:Mais si, regardez… Il n’ose plus tousser.

¶ Запомните слова:

le garsпарень

charmantочаровательный

l’employ'eслужащий

la touxкашель

soignerлечить

oserосмеливаться tousserкашлять

©

Un policier arr^ete une Ferrari sur l’autoroute, pilot'ee par une femme blonde.

– Pourquoi roulez-vous `a 20 km/heure?

– C’est parce que sur le panneau, il est 'ecrit A20!

– Mais madame, c’est le num'ero de l’autoroute!

Le policier apercoit alors la passag`ere et trouve que celle-ci a une dr^ole de t^ete.

– Votre amie n’est pas bien?– Ce doit ^etre parce que nous venons de quitter l’A313.

©

Un monsieur ^ag'e avait un s'erieux probl`eme. Il 'etait sourd depuis plusieurs ann'ees. Il alla voir son m'edecin qui lui donna deux appareils pour entendre. Au bout d’un mois, il retourne voir son m'edecin qui lui dit:

– Votre famille doit ^etre contente de voir que vous entendez tr`es bien?

L’homme r'epond:– Oh, je n’ai pas encore dit `a ma famille que j’avais des appareils. Je ne fais que m’asseoir et 'ecouter les conversations… Ca fait trois fois que je change mon testament.

©

Un jour, la ma^itresse demande `a Toto:

– Si tu marches sur le pied d’une grand-m`ere, que fais-tu?

– Je m’excuse…

– Tr`es bien, Toto, et si pour te remercier de ta gentillesse, la grand-m`ere te donne un billet de 5 euros, que fais-tu?– Bah… Je lui marche sur l’autre pied!

©

Deux amis se rencontrent dans la rue:

– Tiens, mais depuis quand portes-tu des lunettes?

– Depuis lundi…

– Ah bon, mais comment t’es-tu apercu que ta vue baissait?

– Eh bien, le week-end dernier, je suis all'e en bo^ite et j’ai rencontr'e une superbe fille.

– Mais je ne vois pas le rapport…

– Bien si, je l’ai emmen'ee `a l’h^otel…

– Et alors ou est le probl`eme?– C’'etait ma femme!

©

Un couple assiste `a une pi`ece de th'e^atre tr`es ennuyeuse.

– Regarde, dit la femme, en donnant un coup de coude `a son mari, il y d'ej`a huit personnes qui dorment.

– Ce n’est pas une raison pour me r'eveiller.

©

Pourquoi les routes nationales de France sont-elles si mal 'eclair'ees?Parce que les francais se prennent d'ej`a tous pour des lumi`eres!

Таблицы спряжения глаголов


Перейти на страницу:

Похожие книги

Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки
Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова
Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова

Эта книга – о знаменитом романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита». И еще – о литературном истэблишменте, который Михаил Афанасьевич назвал Массолитом. В последнее время с завидной регулярностью выходят книги, в которых обещают раскрыть все тайны великого романа. Авторы подобных произведений задаются одними и теми же вопросами, на которые находят не менее предсказуемые ответы.Стало чуть ли не традицией задавать риторический вопрос: почему Мастер не заслужил «света», то есть, в чем заключается его вина. Вместе с тем, ответ на него следует из «открытой», незашифрованной части романа, он лежит буквально на поверхности.Критик-булгаковед Альфред Барков предлагает альтернативный взгляд на роман и на фигуру Мастера. По мнению автора, прототипом для Мастера стал не кто иной, как Максим Горький. Барков считает, что дата смерти Горького (1936 год) и есть время событий основной сюжетной линии романа «Мастер и Маргарита». Читайте и удивляйтесь!

Альфред Николаевич Барков

Языкознание, иностранные языки