Причастие настоящего времени также может употребляться и без предлога:
Voyant que le patron était de bonne humeur, il a demandé une augmentation de salaire.
Видя, что босс был в хорошем настроении, он попросил повышения зарплаты.
Причастие настоящего времени образуется путем прибавления окончания –ant
к основе глагола в форме первого лица множественного числа настоящего времени:chantant
finissant
vendant
écrivant
Существуют также три исключения: avoir, être
и savoir:ayant
имеяétant
будучиsachant
знаяЗапомните, что en
― это единственный предлог во французском языке, после которого употребляется причастие настоящего времени; после остальных предлогов употребляется инфинитив (см. Урок 10).СЛОВАРЬ
le bras
рукаle cours
курсы, занятияle diplôme
дипломl’agent de police
полицейскийla fois
раз, случайla réponse
ответblessé
раненыйpar
вfaire du ski
кататься на лыжахtomber
падатьpatiner
кататься на конькахappele
r звать (см. Урок 12)Неправильный глагол:
voir
видетьje vois
tu vois
il/elle voit
nous voyons
vous voyez
ils/elles voient
j’ai vu
и т.д.je verrai
и т.д.Упражнение 61
1 Elle s’est cassé le bras. Elle faisait du ski.
2 Je suis tombé. Je patinais.
3 II allait aux cours du soir trois fois par semaine. II a obtenu son diplôme.
4 L’agent de police a vu que l’automobiliste était blessé. Il a appelé une ambulance.
5 Vous téléphonez. Vous aurez la réponse tout de suite.
72 Повелительное наклонение
Запомните формы глаголов avoir
и être в повелительном наклонении:aie
имейayez
имейтеayons
soyez
будетеsois
будешьsoyons
будемПримеры:
Ayez un peu de patience.
Имейте терпение.Ne soyez pas en retard.
Не опаздывайте.Soyons raisonnables.
Будем благоразумны.73 Употребление местоимений в повелительных предложениях
Внимательно прочитайте следующие предложения:
Invitez votre secrétaire au restaurant.
Пригласите вашего секретаря в ресторан.
Invitez–la.
Пригласите ее.
Ne l’invitez pas.
Не приглашайте ее.
Donnez le numéro de téléphone aux clients.
Дайте номер телефона клиентам.
Donnez–leur le numéro.
Дайте им номер.
Ne leur donnez pas le numéro.
Не давайте им номер.
Asseyez–vous dans ce fauteil.
Садитесь в кресло.Ne vous asseyez pas dans ce fauteuil.
Не садитесь в кресло.Обратите внимание, что:
а) местоимения употребляются
б) местоимения употребляются
Внимательно прочитайте следующие предложения:
Donnez–moi votre adresse.
Donnez la–moi.
Ne me donnez pas votre adresse.
Ne me la donnez pas.
Couche–toi.
Ne te couche pas.
Обратите внимание, что:
а) me
и te принимают форму moi и toi в утвердительных повелительных предложениях;б) в утвердительных повелительных предложениях мы говорим donnez–le–moi, envoyez–la–moi, montrez–les–moi.
Для того чтобы придать просьбе более вежливый оттенок, вы можете использовать перед инфинитивом одно из следующих выражений:
Voulez–vous…?
Пожалуйста…Voulez vous bien…?
Не будете ли вы так любезны…(Будьте добры…)
Pourriez–vous…?
Не могли бы вы…?Примеры:
Voulez–vous signer ici, s’il vous plaît?
Не подпишете ли вы здесь, пожалуйста?
Voulez–vous bien passer à la caisse, s’il vous plaît?
Не будете ли вы так любезны подойти к кассе, пожалуйста?
Pourriez–vous nous apporter encore du café?
Не могли бы вы принести нам еще кофе?
СЛОВАРЬ
le catalogue
каталогl’échantillon
la brochure
брошюра