Читаем Фрэйгар Холодный Свет полностью

– Ваше Высочество, не могли бы Вы сначала мне отправить Ваши списки. Я сам потом переправлю их Её Высочеству. Мне нужно знать какое количество тюков и повозок мне придётся охранять, какова их стоимость и хрупкость. А ещё сколько прислуги и в каком качестве будет сопровождать, чтобы посчитать сколько воинов выделить дополнительно.

– Конечно, князь. С радостью. Ждите посыльного к вечеру. А принцессе можно завтра с утра переправить. Время есть.

– Благодарю Вас. Я чувствую, что мне легко будет охранять Её Высочество с Вашей помощью.

Он явно обрадовался. Решил одним ударом и от меня избавиться? Что же там за яд будет. Сразу из дворца надо будет заехать к мастеру Вэньхуа, а потом уже домой, поджидать списки. А принц уже предлагал уделы, по которым, на его взгляд, удобнее было ехать. В целом, он предложил бы почти те же. Ну, может, за исключением двух. Однако, когда Шэнли предложил заменить их на другие, Его Высочество сразу согласился. Может, он вообще не рассчитывает на удельных князей, а собирается всё сам провернуть? Ладно. В первую очередь к мастеру.

Мастер жил в маленьком домике на окраине его владений. Так ему удобнее было ходить за травами. Лекарь Вэньхуа лечил их семью с давних пор. Ещё дед Шэнли заметил шустрого и жадного до знаний мальчонку у местного аптекаря. Доставалось ему от вечно недовольного хозяина почём зря. На ученике лежала вся работа по дому, сбор трав, их сушка, растирание, да ещё и с заказами бегать приходилось. Вот как-то один заказ он не доставил, потому что его попросту отобрали какие-то бродяги. Но аптекарю было всё равно. Забил бы, наверное, мальчишку. Но тут как раз дед и предложил его выкупить. Потом отправил учиться, сказав, что ему как раз нужен домашний лекарь. Дед умер, но отец Шэнли доучил юношу, подарил ему домик и денег на открытие своей аптеки.

Мастер Вэньхуа отлично разбирался в ядах, знал их огромное количество и постоянно искал и создавал противоядия. По нынешним временам бесценный мастер.

Лекарь встретил его во дворе. Он как раз раскладывал на сушку очередную порцию трав. Увидев князя, он заулыбался и поспешил навстречу. Первое, что всегда делал Вэньхуа после поклонов, это проверял пульс. Хочешь не хочешь, а руку протягивай без возражений.

– Отлично, мой Господин, отлично. Вы здоровы, но ваш пульс говорит, что обеспокоены. Что привело вас ко мне? Надеюсь, все здоровы? Как наш маленький господин?

– Всё хорошо мастер, всё хорошо. Я приехал поговорить о ядах.

– Господин, вы тоже решили изучать медицину?

– Боюсь придётся. Пойдём в дом. Там и расскажу.

Выйдя от мастера Вэньхуа с несколькими пузырьками, Шэнли отправился домой. Там его ждали с нетерпением. Госпожа Сюин вышла сразу его встречать.

– Какие новости, сын мой?

– Всё хорошо, матушка. Я поеду сопровождать принцессу Ланфен в Северное государство. Но об этом пока лучше не распространяться. Узнать всё равно узнают, но чем позже, тем лучше.

– Ты скажешь Ксиулан?

– Скажу конечно, её сестру замуж выдаёт император.

– Опасна ли дорога?

– Не опаснее, чем любая битва. Как дела в поместье, матушка? Всё хорошо?

– Всё хорошо. Я прикажу подать обед.

– Благодарю матушка. Я повидаюсь с супругой и вернусь к вам. Я жду гонца от принца Сяолуна. Проводите его сразу ко мне, как только приедет.

Ксиулан радостно выпорхнула ему навстречу, остановившись в церемонном поклоне так, чтобы раздвижная дверь создала ей резное обрамление. Она и впрямь была похожа на изящную орхидею в своих шёлковых одеяниях. Тонкие черты лица, брови, как будто нарисованные кистью мастера, над яркими глазами тёмно-орехового цвета, позванивающие подвесками шпильки. Казалось, она сошла с картины художника, нарисовавшего четырёх знаменитых красавиц. Шэнли не уставал любоваться ею, и она это знала, стараясь не разочаровывать мужа.

Теперь-то князь знал откуда у него такая любовь к эффектам. Грешил этим Повелитель Тёмных Глубин, грешил. Но куда же богам без этого? Поздновато в этот раз они с Перли встретились. Правда, он помнил, что эта встреча могла состояться и раньше. Отец несколько раз порывался взять его на дворцовые праздники, когда он был ещё ребёнком, да матушка почему-то не соглашалась. Всё боялась за него. Она и братьев младших не отпускала. Суровый вояка прислушивался к ней. Женщиной она была тихой и скромной, но, когда начинала настаивать на своём, это значило, что чувствует она, что именно так и надо сделать.

Права, наверное, была матушка. Увидев Перли, навряд ли он смог бы так легко согласиться на брак с Ксиулан. Тогда вся его карьера пошла бы под откос. А сейчас он получил отличный шанс решить с Перли, как им быть дальше. По-другому ему бы никогда не подойти к ней так близко. Гарем императора – это закрытая территория для всех и даже на праздниках вся женская половина сидела отдельно. А уж за Ланфен следили особо. Ей с самого начала был предначертан династический брак. В этом случае, после красоты, репутация основной капитал девушки. Так что пользы от того, что они встретились бы раньше, было явно меньше чем вреда.

– Принцесса моя, скучали ли вы по мне?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы