Читаем Фрэйгар Холодный Свет полностью

Вот интересно. Ксиулан в его глазах привлекательности не потеряла, но маленькая богиня была для него чем-то особым. Снова встретив её, он как будто вернул себе себя. Так оно и было на самом деле, если учесть пробуждение воспоминаний. Однако он знал, что теперь дело было не только в них. Его могли привлекать и другие женщины, но Перли была одна. Она была частью его самого. Единственная во всех мирах, кому он теперь доверял как самому себе. Вот только что делать с её свадьбой. Отдавать её императору, если она сама этого не хочет, он не собирался. А она точно теперь не хочет. Если бы вышла замуж до пробуждения жемчужин памяти, ещё куда ни шло. Но теперь…

Он вышел из купальни накинув халат и пошёл прямиком на половину супруги. Да, сокровище ему досталось, конечно. Мягкий свет фонарей освещал накрытый стол, за которым сидела, ожидая его, сама богиня красоты. Курильница источала мягкий обволакивающий аромат, который пока просто заставлял его ноздри трепетать в предвкушении вкусного ужина и прекрасной женщины. Но потом, он знал это, трепетать будет каждая жилка его тела, туманя и возбуждая одновременно. Шэнли обожал такие ужины, когда лёгкие касания волной поднимали желания сначала сдерживаемые, чтобы ожидание разожгло их ещё больше, а потом накрывающие пеленой, позволяющей лишь идти у них на поводу.

Он понимал, почему Ксиулан использует этот трюк с благовониями. В обычной жизни она была произведением искусства, которым можно было любоваться и не более. Но в такие вечера, когда опускался полог их ложа, она превращалась в девушку из «весеннего дома», живую и страстную. Возможно, она становилась сама собой. Но это было неважно. Главное, что им обоим это нравилось.

Утром он проснулся, когда жена ещё крепко спала, уткнувшись в его плечо. Осторожно сдвинувшись, чтобы она не почувствовала движения, поднялся и, накинув халат, пошёл к себе. Ему надо было отдать распоряжения по подготовке обоза. Времени оставалось в обрез, а ещё требовалось сверить списки провизии, людей, оружия. Предстояло также купить необходимое, проверить повозки. Да мало ли дел перед дальней дорогой, тем более, когда едешь, сопровождая сестру императора.

В делах день пролетел быстро. Вот уже и Ксиулан вернулась из дворца после прощания с сестрой, а к нему всё ещё чередой шли люди с докладами и за указаниями. Вымотался он основательно. Да так, что уснул прямо в кабинете. Следующий день пролетел в таких же хлопотах, но к вечеру он постарался освободиться пораньше, чтобы провести вечер с женой. Опять горели свечи и плыли струйки благовоний. Опять они с Ксиулан забывались, шепча жаркие слова. Но всё когда-нибудь заканчивается. Закончилась и эта ночь. Скоро привезут мастера, и они поедут к дворцу, чтобы забрать принцессу Ланфен. Всё готово к игре, правила которой не знает никто, но тем интереснее играть, не так ли?

Обоз вытянулся на узкой дороге, которая проходила между двумя высокими стенами. Одна из них укрывала от посторонних взоров внутренний дворец принцессы Ланфен. Повозки были уже готовы. Осталось только выйти самой принцессе. Все терпеливо ждали. Принцесса в последний раз прощалась с духами предков, а потом ей предстояло проститься с императорской семьёй. Всё должно было завершиться к началу благоприятного часа, на который был назначен отъезд. Князь уже получил последние наставления императора. Наконец открылись ворота и принцесса, в сопровождении служанок, идущих впереди и сзади, вышла к повозке. Её усадили, и колонна тронулась в путь.

Шэнли намеренно поприветствовал Её Высочество издали, чтобы пытливому взору Сяолуна зацепиться было не за что. А тот старался держаться поближе к нему. С одной стороны, это было понятно. Князь был ему почти ровня. Главный военачальник, да и женат на принцессе. То есть уже родня императору. Все остальные, за исключением Принцессы Ланфен, были ниже рангом. Но к принцессе просто так с разговорами теперь даже кузену не пойти. А вот Шэнли как раз имеет право обращаться к ней. Как-никак главное ответственное лицо за её безопасность. Он и повозку, и шатёр проверять лично будет, и обсуждать с ней всё, что касается стоянок и самой дороги.

Но это позже. Пока ему надо делать вид, что это лишь задание, которое надо выполнить. И не забывать про несколько вялый вид. Принцесса, та уже выглядела бледновато. Пудра, наверное. Ему тоже не надо забывать играть свою роль. Сяолун как раз явно решил приступить к расспросам.

– Что-то вы сегодня выглядите озабоченным, князь.

– Беспокоюсь, Ваше Высочество. Мне кажется, я несколько рассеян со вчерашнего дня. Боюсь что-то упустить.

– У меня есть прекрасный чай с женьшенем. Могу с вами поделиться.

– О, это было бы прекрасно! Благодарю вас, Ваше Высочество. Я прикажу Вэньхуа заваривать его для меня на каждой стоянке. Если вы позволите, я и принцессе его заварю. Дорога дальняя, а её здоровье сейчас моя главная забота.

– Обязательно, князь, обязательно. Я только что хотел это предложить. Ваш Вэньхуа просто слуга?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы