Мы не можем останавливаться на обeдe у епископа, хотя он был очень хорош в своем родe. Мистеру Соверби удалось помeститься подлe мисс Данстебл и, разрушив таким образом замысел мистера Саппельгауса, он снова засиял безоблачною веселостью. Но мистер Гарольд Смит начал показывать признаки нетерпeния, как только сняли скатерть: чтение должно было начаться в семь часов и, по его часам, время уже наступило. Он утверждал, что Соверби и Саппельгаус стараются произвести замедление для того чтобы раздражить и вывести из терпeния жителей Барчестера. Таким образом, епископу не дали раскрыть вполнe истинно-епископское гостеприимство.
— Вы забываете, Соверби, сказал Саппельгаус,— что здeсь уже двe недeли всe только и ждут, что этого чтения.
— Всe будут удовлетворены сию же минуту, сказала мистрисс Гарольд, повинуясь знаку от мистрисс Проуди.— Пойдемте, душа моя, продолжала она, взяв под руку мисс Данстебл,— не надо заставлять ждать Барчестер. Мы будем готовы через четверть часа, не так ли, мистрисс Проуди?— И онe величественно удалились.
— А мы успeем выпить еще по стакану клерету, сказал епископ.
— Слышите! Вот семь бьет на соборe, воскликнул Гарольд Смит, вскакивая с мeста.— Может-быть всe уже собрались; мнe не прилично опаздывать; я пойду.
— Только один стакан, мистер Смит; мы всe идем, сказал епископ.
— Эти дамы задержат меня на цeлый час, сказал Гарольд, наливая себe стакан, и вынивая его стоя.— Онe это дeлают нарочно.
Он думал о своей женe, но епископу показалось, что он говорил о мистрисс Проуди.
Было уже довольно поздно, когда всe они собрались в большой залe Механическаго Института. Большая часть слушателей мистера Смита, за исключением общества епископа, состояла из барчестерских торговцев с их семействами, и они довольно терпeливо дожидались важных господ. Сверх того, чтение было даровое, а это Англичанин всегда принимает в соображение. Когда он платит деньги, то дeйствует уже по своему: обнаруживает нетерпeние, или дожидается смирно, как ему вздумается. У него есть природное чувство справедливости, и он поступает обикновенно согласно с этим чувством.
Итак публика учтиво встала со скамеек, когда общество епископа вошло в залу. Им были приготовлены мeста в переднем ряду. Тут были три кресла, на которыя помeстились, послe нeкотораго колебания, епископ, мистрисс Проуди и мисс Данстебл. Мистрисс Смит положительно отказалась от кресла, хотя допускала, что сан папуасской графини давал ей право на такое мeсто. Это замeчание, сдeланное вслух, достигло ушей мистера Смита, стоявшаго у маленькаго стола на небольшом возвышении, с бeлыми перчатками в руках, и раздражило и разстроило его. Ему не нравился Этот шуточный титул папуасской графини. Остальное общество сeло на переднюю скамью, покрытую красным сукном.
— Через час это сидeние покажется нам весьма жестким и узким, сказал мистер Соверби.
Мистер Смит услыхал и это с своего возвышения, и бросил перчатки на стол. Ему казалось, что вся зала слышала эти слова.
Затeм два-три джентльмена на второй скамьe стали здороваться с нeкоторыми из наших приятелей. Тут был мистер Торн Оллаторнский, добродушный старый холостяк, живущий так близко от Барчестера, что мог приeхать без больших неудобств. Рядом с ним сидeл мистер Гардинг старый священник барчестерскаго капитула; мистрисс Проуди поздоровалась с ним очень дружески и предложила ему мeсто тотчас позади ея, если ему угодно, но мистеру Гардингу это было не угодно. Поклонившись епископу, он преспокойно возвратился к своему старому другу, мистеру Торну, и тeм сильно раздражил мистрисс Проуди, как можно было видeть по ея лицу. Тут был и мистер Чадвик, правитель дeл епископства, но и он придерживался двух вышепоименованных джентльменов.
И вот, когда епископ и дамы размeстились, мистер Гарольд Смит снова поднял со стола свои перчатки, положил их опять, три раза громко откашлянулся, и начал. "Характеристическою чертой настоящаго времени, сказал он, является на Британских островах готовность людей, занимающих в свeтe высокое мeсто по сану, богатству и образованию, выступать вперед и посвящать свое время и свои познания без всякой мзды на пользу и развитие людей, стоящих за низших ступенях общественной лeстницы." Тут он остановился на минуту, и мистрисс Смит замeтила, обращаясь к мисс Данстебл, что это не дурно для начала; а мисс Данстебл отвeчала, что она с своей стороны чувствует великую благодарность к людям высоко-стоящим по сану, богатству и образованию. Мистер Соверби мигнул мистеру Саппельгаусу, который вытаращил глаза и пожал плечами. Но жители Барчестера приняли все как нельзя лучше, и изявили говорящему свое одобрение руками и ногами.
Обрадованный, он начал снова: "Я говорю не о себe..."
— Надeюсь, что он не примется скромничать, сказала мисс Данстебл.
— Это было бы совершенно ново, отвeчала мистрисс Смит.