Читаем Фронт. Книга 1: Кричащие Орлы полностью

Мерф утверждал, что он был водителем танка и должен быть на месте водителя. Габби сказал:

- Оно твое. Я пойду постреляю в фрицев. В любом случае, ездить на этой штуке - еще та заноза в заднице с рулем не с той стороны.

Парни поменялись местами, и Габби сдержал свое слово. Он обрушил волну за волной немецкого свинца на преследующие силы.

С ящиками боеприпасов и оружием, оставленными немцами, они смогли обеспечить безопасное отступление. Жители деревни вступали в армию и перемещались среди них, но недостаточно быстрыми темпами. Они несли чемоданы и коробки с вещами. Многие крепко прижимали к себе детей. Пожилая пара отбросила в сторону свои вещи и настояла на том, чтобы держаться за руки, когда они плелись среди беженцев.

- Это так глупо, старший сержант, - сказал Габби, перезаряжая немецкий пулемет последними патронами.

- Мне не нужно повторять дважды, - сказал Грейвс.

- Kак насчет Большого Техасца? Мы оставили его тело там, - сказал Габби.

- Cейчас мы ничего не можем с этим поделать, - сказал Грейвс.

- Я знаю. Просто досадно. Надо было забрать его с собой. Мы бы позаботились о нем, как только оказались бы в безопасности.

- Если нам удастся найти безопасное место, я помолюсь за него. Прямо сейчас я занят молитвой за нас, - мрачно сказал Грейвс.

46: Коули

Немецких военнопленных держали под охраной во время боя, до того как Коули выдвинул аргумент, что они могут помочь. Американцы, естественно, с недоверием относились к фрицам, и было много слухов о Мальмеди, а также ропота о том, что их следует расстрелять.

Фон Бозелагер сделал шаг, чтобы подойти к нему и предложить услуги своих товарищей. Коули пришлось почесать в затылке и очень внимательно рассмотреть немецкого офицера. День назад этот засранец был заинтересован в том, чтобы застрелить людей Коули. Теперь они хотели стрелять в своих собственных парней.

- Ты понимаешь, как странно это звучит, верно? Вам нужно оружие, чтобы сражаться с вашими собственными людьми?

- Это не сыны Отечества. Это не сыновья человека. Это - монстры, - сказал фон Бозелагер, когда огонь обрушился на наступающие силы.

- Вы, ребята, могли бы повернуть оружие против нас и сбежать, - сказал Коули.

- И куда идти, лейтенант? Куда мы пойдем после побега? Единственное, что нас ждет, - это смерть или сговор с этими зверями. Мы будем сражаться, чтобы выжить, и сдадим наше оружие, когда нас попросят.

- Ваше слово офицера?

- Да. Даю слово офицера и солдата Третьего рейха.

- На твоем месте я бы не говорил этого слишком громко, - сказал Коули.

У лейтенанта Коули не было много времени, чтобы подумать о последствиях. Вместо этого он сам принял решение: он приказал выдать им оружие, но ограничил боеприпасы.

Позже в тот же день решение оказалось разумным.

47: Тейлор

- Эй, парни! - завопил Тейлор. - Где вы взяли эту машину?

Немецкий полугусеничный бронетранспортер была зрелищем, которое почти заставило его нырнуть в укрытие. Но кто-то сбросил флаг спереди, и в машине показались люди. Они ехали по небольшой дороге и почти въехали в переулок, прежде чем остановиться, дать задний ход и снова найти дорогу.

- Долгая история, капитан, - сказал человек с немецким пулеметом. - Я - старший сержант Грейвс, бывший танкист 37-й танковой дивизии 4-й бронетанковой роты. На нас напали, и нам пришлось позаимствовать эту красоту.

- Ты потерял свой танк?

- Как я и сказал, капитан. Долгая, черт возьми, история.

- Расскажешь потом. Мне нужен транспорт до юго-восточного въезда в Бастонь.

- Запрыгивайте, капитан. Мы направляемся в ту сторону, - сказал Грейвс.

Тейлор и Грилло перелезли через заднюю часть и заняли места, пока они торопливо представлялись друг другу.

- Нам нужно сделать остановку на складе снабжения. Я укажу путь, - сказал Тейлор.

- А как насчет этих гражданских? - спросил Грейвс.

- Эта миссия спасет много жизней, при условии, что мы сможем добраться туда вовремя, - сказал Тейлор.

- Слышал это, Мерф? Теперь у нас есть задание.

Мерф хмыкнул, но сводя глаз с надвигающейся орды.

48: Коули

Бозелагер и его люди не обратили свое оружие против союзников. Они продолжали выполнять задание и приказы союзников. Однако было что-то в том, как это делалось; холодная неумолимость, которая напомнила Коули, что он впервые видел немецких пехотинцев в действии, вместо того, чтобы пытаться обойти их с фланга или стрелять в них.

Они работали в тесном сотрудничестве и часто говорили по-немецки. Коули не был лингвистом, как некоторые переводчики, но он изучал немецкий в школе и мог разобрать пару слов.

Они вернулись к развалинам старой церкви и остановились отдохнуть. Коули и его люди стояли в одном углу, фон Бозелагер и его люди - в другом. Две силы настороженно следили друг за другом.

- Мы заметили движение, лейтенант, - доложил Шоу. 

Они послали пару разведчиков, и теперь мужчины вернулись, выглядя измотанными.

- Сколько времени пройдет, пока они доберутся сюда?

Перейти на страницу:

Похожие книги