Чувствуя, что на нас смотрят, я наклонилась, положила ей руку на плечо, чтобы, как я надеялась, со стороны могло показаться, будто я ее утешаю, и сильно ущипнула за руку. «Ты что себе позволяешь?» – прошипела я. Она полуобернулась ко мне, черты ее лица исказились, она изо всех сил, но безуспешно, старалась подавить смех. И тогда я, несмотря ни на что, уткнувшись лицом в ее плечо, тоже рассмеялась.
Потом повернулась к Алекс и Грейс. Они смотрели прямо перед собой с выражением ужаса на лицах, которое почти наверняка выдало бы их, если бы не спасительный фактор – Эмили. Считая, что они переживают глубокое горе, одноклассницы истолковывали выражение их лиц как маску скорби, вполне уместную. Это облегчало наше положение, всех четверых. Мы с Робин продолжали смеяться, безудержно и гротескно, «охваченные горем» Алекс и Грейс были защищены, хотя бы на время, от содеянного. По крайней мере в тот момент они могли не бояться последствий преступления. Убийство, обернувшееся шуткой.
Когда церемония наконец завершилась (реквием отзвучал, речь директора закончилась и уже забылась), мы пошли во двор и, проходя мимо Аннабел, опустили головы. Она смотрела поверх нас на школьниц, которые, сбившись в стайки, делились впечатлениями о «странном» поведении декана, его «неправильных» высказываниях. Накинув на плечи тонкую шаль, она наблюдала за происходящим, оценивая эстетику сцены.
Алекс и Грейс присоединились к нам двоим (мы никак не могли унять смех, хотя смеялись тихо, надеясь, что нас никто не видит) и уселись рядом на траву, все еще блестевшую влагой после поливки (обслуживающий персонал воспользовался редким случаем, когда все школьницы и учителя находились в помещении, чтобы полить жухлую растительность).
– О господи, – простонала Робин, отдирая от сумки комок прилипшей к ней грязи. – Ну и болваны.
– Что это с вами? – спросила Алекс, свирепо глядя на Робин. – Вы что… – она понизила голос до шепота. – Вы что, смеялись?
– Извини, – улыбнулась я. – Просто…
– Знаешь что, ты точь-в-точь как Эмили, – гневно бросила Алекс.
Я почувствовала, что краснею, сначала от негодования, потом, вздрогнув, от чего-то похожего на страх.
– А ты, смотрю, – повернулась она к Робин, – всегда на ее стороне, какую бы глупость она ни выкинула. – Алекс выдернула из земли травинку, порвала ее на мелкие кусочки и бросила на землю. – Как трогательно.
– Да пошла ты, Алекс, – насупилась Робин. – Только потому, что у нее есть чувство юмора…
– Чувство юмора, из-за которого мы угодим за решетку.
– Успокойся. Никто ничего не заметил, – сказала Робин, хотя взгляд ее заметался по двору, а зрачки расширились и потемнели.
– Мы заметили. – Алекс посмотрела на Грейс. – Честно говоря, трудно было не заметить.
– Знаешь что, Алекс? – Робин вскочила на ноги. – Катилась бы ты куда подальше.
– Класс. Просто класс, – бросила Алекс в спину уходящей Робин.
Я тоже, застыв на месте, посмотрела ей вслед и повернулась к остальным.
– Ну, Алекс, ты молодец. Отличилась. – Я распрямилась, голова закружилась, и мир, теряя по краям резкость очертаний, на мгновение заколебался в моих глазах.
– Она не в себе, – холодно сказала Алекс. – Тебе бы надо заставить ее…
– Ничего мне надо делать, – отмахнулась я. – Может, это тебе стоило бы перестать…
Я остановилась, пытаясь подыскать нужные слова, сообразить, что делать, но в голову так ничего и не пришло. Внезапно тяжелым грузом навалилась усталость. Видя, что Робин вот-вот исчезнет за углом ближайшего здания, я поплелась следом за ней и лишь после сообразила, что девушки даже не попросили меня вернуться.
Мы сидели в украденных шезлонгах на террасе, холодный вечерний ветер пощипывал щеки. Всю вторую половину дня мы провели дома у Робин – ее родители уехали на выходные «в гости к каким-то Макфанам», пояснила она перед тем, как сменить тему разговора, – беспечно доливая себе из бутылок, стоявших в домашнем баре. Каждый раз, замещая выпитое водой, мы проливали ее на пол.
Робин протянула мне пакетик белого порошка, и я бездумно нюхнула его, словно он мог стереть картины, стоявшие перед моим мысленным взором, рассеять упорно исходивший от моего тела острый запах, хотя откуда он взялся, было непонятно. Я успела принять душ, правда, голову не вымыла; при мысли о крови, смешивающейся с черной краской для волос, меня и теперь охватывала дрожь, не сказать чтобы неприятная: было в ней и что-то от волнения, испытываемого, когда рискуешь.
Робин поднялась с кресла, покачалась взад-вперед, где-то хрипел проигрыватель, она подпевала Пати Смит, глотая слова. «Иисус за чьи-то умер за грехи, но только не мои», – пела она, пощелкивая челюстями при каждой фразе. Я рефлекторно вторила ей, изнутри тыкаясь языком в щеку, ощущая шероховатую поверхность плоти и вкус крови.
«Иисус за чьи-то умер за грехи, но только не мои», – пропела Робин, качнулась на каблуках и, оступившись, наткнулась на застекленную дверь, вино выплеснулось, оставив на стекле бурое пятно.
– Черт, – пробормотала Робин, поворачиваясь, чтобы оценить ущерб.
– Сядь, – сказала я, – у меня голова кружится из-за тебя.