Читаем Гады. Старая кожа полностью

Сая — любимая кобылка Лэйры — устала манерничать. Вылетела из ворот, как засидевшаяся в девках тётка, неосторожно приглашённая на свидание. Её привезли жеребёнком из-за гор, из северных степных краев. Кочующие там орды степняков умели делать лишь два дела: выживать без надзора централизованной власти и выращивать лошадей. Воевать с южными государствами они тоже пытались научиться. Но сотни лет, пролетевшие после конца света — не срок для такой важной науки. И, получив в очередной раз по соплям, неугомонные кочевники выкупали отважно выживших в плену сородичей за таких вот скакунов.

Сая расстаралась. Дон глазом не успел моргнуть, как сестрички вырулили из ворот и понеслись по улице. Через минуту за ними проследовали трое всадников с трогательно индифферентными мордами. Воины — что с них взять? Никакого артистизма. Старик Нуобат слежкой за воспитанниками не грешил. А влюбленные часто страдают паранойей. Вот Хурабат и послал присмотреть за суженой — Дон это предвидел. И сдержанно стартовал за ними, не поджимая дистанцию — торопиться нужно с умом. Да и смысла нет. Всё равно за городом Сая начнёт ожидаемо фордыбачить. Северным степям конец света не слишком навредил. Степной кобылке было странно и крайне неудобно общаться с местными лошадьми, пережившими его на свой лад. На такую всадник мог влезть только по лестнице. А после сидел раскорячившись: ноги врозь, как свинья на крыше. Саю с души воротило от этих монстров. А за городом на лужках перед джунглями горожане пасли домашнюю живность. Гордая степнячка бесилась, когда громадные и местами рогатые головы поворачивались на перестук её копыт по дороге.

— Тихо, милая! — вопила Лэйра на весь колхоз. — Спокойно! Они не кусаются!

Лэли за её спиной была спокойна, как чучело в музее. Гадины запросто управлялись с себе подобными, поскольку знали тех превосходно. А вот животные требовали более вдумчивого подхода и немалых знаний об их природе. Лэйра пренебрегала этой стороной искусства. А вот Лэли виртуозно общалась с меньшими братьями. Ей не приходилось остужать разгорячённый мозг лошади резким вторжением — мелкая действовала более тонко и своевременно.

Когда до кромки узкой пригородной полосы леса оставалось не более километра, Дон запустил в голову Лэйры команду попридержать коней. Та моментально притормозила возмущённую кобылку. Трое фискалов машинально сбавили ход. Утром не было времени на развёрнутые планы — Дон импровизировал. Оставляя город, прихватил кое-что полезное: шестёрку воров, засевших после ночного промысла в кабаке. Мужики собирались отойти на заслуженный дневной покой. Он зарядил их, не миндальничая: жёстко и на несколько часов. Вялые с устатку воры потащились в засаду на тракт. Засели ближе к его выходу из этой пригородной лесополосы в поля. Теперь Дон взломал мозги воинов: слегка подправил команду Хурабата не спускать с девчонок глаз. С новой заморачиваться не стал: чем сложней, тем ненадёжней. Две принципиально разные команды не должны вступать в конфликт. Он приказал соглядатаям гнать вперёд, дабы не насторожить объект слежки. И поджидать его на выходе тракта из лесополосы. Дескать, никуда тот объект не денется — некуда ему деваться. Неизбежная стычка с ворами закончится быстро — даже двойное превосходство воров против воинов просто пшик. Зато их участие напускало тумана по поводу внезапного исчезновения каштарий. Пока каштартаны переимеют всех представителей криминальных профессий в округе, они с девчонками уйдут далеко.

Дон ворвался в джунгли по пятам троицы. Сая жарила за ним, негодующе вытягивая морду. Широкий тракт — с расчётом на прохождение конницы — содержался в порядке. Жеребец беспечно летел, не слишком-то глядя под ноги. Это тебе не латника таскать — подумал Дон и попридержал своего спринтера, огибая ползущий впереди воз. Затем снова ускорился, даже не оглянувшись на девчонок: он их знать не знает. Только успел расслышать отзвуки истерики Саи: воз тащил флегматичный пегий колосс. Спустя пару минут впереди замелькала задница ещё одной телеги. Когда Дон обходил новое препятствие, девчонки уже потеряли его из виду. Так что второй свидетель безупречно честной прогулки каштарий не смог бы связать их с промчавшимся всадником. Они тут в последние полчаса носятся косяками. Добравшись до их фирменной своротки, Дон попридержал коня. Развернул и двинул его в густые заросли, что с виду казались непроходимыми. А на деле своротка была хожена-перехожена вдоль и поперёк. Вскоре за спиной послышалось недовольное фырканье Саи — вертихвостка терпеть не могла загаженные густой растительностью просторы. Заставить её таранить заросли можно, только надавав паршивке по рогам. А вот лошадка Лэли продиралась вперёд спокойно, демонстрируя превосходство своей всадницы в гадских навыках.

Паксая ждала их у конспиративного дуба. Валялась в густой траве и мурлыкала под нос привязавшуюся с утра ёлочку, что родилась и росла в лесу. Лэйра отвела от лица ветку, под которую нырнула голова Саи, подколола подругу:

— Всё дрыхнешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги