Читаем Gai-jin полностью

O shoya falou com toda polidez, inventando um número, já que o líder gai-jin insistia em saber “quantos perder”, o que indicava que esperava um número. Na verdade, não haviam perdido nenhum dos seus, nem crianças, nem barcos, já que o alarme soara com bastante antecedência.



— Meu superior dizer sentir muito. Ele poder ajudar aldeia?



— Ah, sim! Por favor, agradeça ao grande lorde. As famílias podiam aproveitar alguns sacos de arroz, talvez um pouco de dinheiro, qualquer ajuda em comida ou...



O shoya deixou a sugestão pairando no ar, para que eles pudessem decidir com que mais ajudariam. Seria outra armadilha?



— Meu superior dizer que mandar comida para aldeia. Por favor, contar como fogo começar.



O shoya refletiu que era uma loucura total dos gai-jin esperar uma resposta a tal pergunta. Era perigoso se envolver em política, ainda mais no conflito entre os shishi e o Bakufu. Embora lamentasse profundamente a perda de todos os seus lucros, quando os gai-jin deixassem suas praias amanhã, ou no dia seguinte, nem tudo estava perdido, porque todos os seus livros, recibos e lingotes se encontravam salvos, e por causa de seu acordo com o gai-jin Jami, que se tornara ainda mais importante agora. Tenho certeza de que minha stoku kompeni não será afetada.



Ao mesmo tempo, ele sentia-se satisfeito com os shishi ousando expulsá-los, atribuindo a culpa ao infame Bakufu. Sonno-joi. Estaremos melhor sem os gai-jin aqui. É muito melhor que eles fiquem restritos à pequena Deshima, em Nagasáqui, como no passado. Abrirei uma sucursal em Nagasáqui e estarei preparado quando eles voltarem. Se é que algum dia voltarão.



— Sinto muito, mas deve ter sido óleo derramado numa cozinha — respondeu ele, com uma reverência humilde. — Apenas na Yoshiwara cozinham de noite, nós não. Por favor, desculpem, mas isso é tudo o que sei.



— Meu superior dizer que esse homem Nakama, ou Hiraga, o shishi que lorde Yoshi procurar, ele visto soldados, que tentar apanhar ele. Ele fugir e morrer no fogo. Você conhecer ele?



O presságio ruim do shoya triplicou, embora também tivesse sido informado da morte, o que o deixara bastante satisfeito.



— Por favor, desculpem, mas só conhecia como um cliente, nunca como um shishi. Morto? Mas é ótimo que o assassino esteja morto. Maravilhoso!



Sir William suspirou, cansado das perguntas e respostas.



— Agradeça a ele, Phillip, e dispense-o.



O velho se retirou, agradecido. Sir William disse:



— E agora, Phillip, vá se deitar. Esteja pronto para partir ao meio-dia.



— Como, senhor?



— Para Kanagawa, a reunião com Yoshi. Não tinha esquecido, não é?



Tyrer ficou estupefato.



— Com toda certeza, senhor, Yoshi não deve estar nos esperando agora — balbuciou ele, experimentando uma náusea intensa à perspectiva de uma prolongada reunião, traduzindo as nuances do tratado. — Com toda certeza!



— E é justamente por isso que iremos até lá — declarou Sir William, radiante. — Para deixá-lo surpreso, hem? Somos britânicos, não um bando de idiotas fracos e vacilantes. Apenas tivemos um pequeno contratempo, um estorvo insignificante.



Ele pôs o casaco e acrescentou para Tyrer:



— Até meio-dia e não deixe de vestir seu melhor traje.



— Mas ele não vai aparecer, não depois do que aconteceu aqui!



— É possível. Mas se Yoshi não aparecer, ele é que vai ficar mal, não nós.



— Não posso ir, Sir William, não como intérprete. Estou... estou exausto e não poderei ir, não hoje. Sinto muito.



— Receio que terá de ir de qualquer maneira. Não podemos perder a pose e todas essas coisas.



Tyrer viu o sorriso fino, a frieza voltando. E a atitude inflexível.



— Desculpe, senhor, mas não posso. Por favor, deixe que André cuide disso. Ele é melhor do que eu.



— Você é que terá de ir — disse Sir William, sem o menor vestígio de bom humor agora. — André Poncin morreu.



Tyrer quase caiu.



— Não é possível... Como?



— Na Yoshiwara. Recebi a notícia pouco antes de você chegar, e foi por isso que me senti tão aliviado ao vê-lo são e salvo.



Ao dizer isso, Sir William lembrou-se subitamente do envelope lacrado que André deixara com ele, no cofre da legação, para ser aberto no caso de sua morte.



— Henri identificou-o, na medida em que se pode identificar um cadáver naquele estado. O anel de sinete ainda estava em seu dedo... — Ele sentiu uma náusea ao pensar no assunto. — O pobre coitado foi carbonizado em sua garçonnière. Fui informado que ficava a poucos metros da sua, na mesma casa de chá. Eu diria que você teve muita sorte, Phillip. Esteja pronto ao meio-dia.



Перейти на страницу:

Все книги серии Asian Saga (pt)

Похожие книги

Морской князь
Морской князь

Молод и удачлив князь Дарник. Богатый город во владении, юная жена-красавица, сыновья-наследники радуют, а соседи-князья… опасаются уважительно.Казалось бы – живи, да радуйся.Вот только… в VIII веке долго радоваться мало кому удается. Особенно– в Таврической степи. Не получилось у князя Дарника сразу счастливую жизнь построить.В одночасье Дарник лишается своих владений, жены и походной казны. Все приходится начинать заново. Отделять друзей от врагов. Делить с друзьями хлеб, а с врагами – меч. Новые союзы заключать: с византийцами – против кочевников, с «хорошими» кочевниками – против Хазарского каганата, с Хазарским каганатом – против «плохих» кочевников.Некогда скучать юному князю Дарнику.Не успеешь планы врага просчитать – мечом будешь отмахиваться.А успеешь – двумя мечами придется работать.Впрочем, Дарнику и не привыкать.Он «двурукому бою» с детства обучен.

Евгений Иванович Таганов

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Исторические приключения
Двор чудес
Двор чудес

В жестоких городских джунглях альтернативного Парижа 1828 года Французская революция потерпела поражение. Город разделен между безжалостной королевской семьей и девятью преступными гильдиями. Нина Тенардье – талантливая воровка и член гильдии Воров. Ее жизнь – это полуночные грабежи, бегство от кулаков отца и присмотр за своей названой сестрой Этти.Когда Этти привлекает внимание Тигра, безжалостного барона гильдии Плоти, Нина оказывается втянутой в отчаянную гонку, чтобы защитить девочку. Клятва переносит Нину из темного подполья города в сверкающий двор Людовика XVII. И это заставляет ее сделать ужасный выбор: защитить Этти и начать жестокую войну между гильдиями или навсегда потерять свою сестру из-за Тигра…

Виктор Диксен , Ирина Владимировна Одоевцева , Кестер Грант , Мишель Зевако

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Фэнтези