На голове полагалось иметь парик или напудрить собственные волосы, которые и у мужчин были длинными (до лопаток) и завязывались лентой. Лицо должно было быть гладко выбрито. В связи с этим появились новые профессии — парикмахер[43] и цирюльник[44](брадобрей).
* * *Военные и штатские служители должны были носить мундиры[45], фасон, цвет и знаки различия на котором зависели от чина их владельца. Чин — это общеславянское слово cinъ — «порядок». Производные от этого корня слова «чинить» (приводить в порядок), «чинный», «чиниться» — важничать (антоним — делать что-либо «не чинясь» просто, по-дружески), «чиновник», «чинопочитание». А чин и должностные обязанности определяла «Табель о рангах», утвержденная Петром 24 января (4 февраля) 1722 года. Слово «табель» — латинского происхождения, от tabella — доска, таблица. Ранг — от немецкого Rang или французского rang — ряд. А в самой «табели» была масса заимствованных слов: генерал — латин. generalis — «общий, главный», в первоначальном значении — «родовой, принадлежащий к какому-то роду», однокоренные слова «генетика», «генеалогия» и проч.; капитан — латинский capitaneus от caput — «голова»; секретарь — снова латынь: secretarius — «доверенное лицо», secret — тайна, однокоренное слово «секретер» — шкафчик с потайными ящиками; коллежский асессор — от лат. collegium: «товарищество, содружество, собрание», assessor — «заседатель»; камергер — нидерл. kamerheer, нем. Kammerherr — «хозяин комнаты»; канцлер — глава канцелярии — лат. cancellaria, от cancelli — «решетка, загородка или помост для обнародования распоряжений властей» и проч.
«Генеральный регламент» — еще одно важное слово. «Регламент» пришел в русский язык из французского reglement, от латинского regium — «властный». 28 февраля (10 марта) 1720 г. Петр I подписал «…ради порядочнаго управления государственных своих дел, и исправного определения и исчисления своих приходов, и поправления полезной юстиции и полиции…» первый в России государственно-правовой акт — «Генеральный регламент или устав, по которому государственные коллегии, також и все оных принадлежащих к ним канцелярий и контор служители, не только во внешних и внутренних учреждениях, но и во отправлении своего чина подданнейше поступать имеют». Этот документ объяснял принципы работы всех государственных учреждений, правила приема и отправления деловой корреспонденции, хранения денежных сумм; в приложениях приводилось толкование иностранных слов, в него вошедших.
Число чиновников за годы правления Петра возросло от четырех с половиной до семи с половиной тысяч. И всем нужны были форменные мундиры из сукна (от глагола «сучить» — «свивать в одну несколько прядей»). Повседневное платье также шилось из сукна или льняной ткани, праздничные наряды (особенно женские) — из шелка (слово заимствовано из китайского языка через византийский греческий σῆρες — «сирес» в латынь — sericus и скандинавские языки — silki). Из нидерландского языка пришло еще одно название чрезвычайно популярной легкой хлопчатобумажной ткани — ситца. Но в нидерландский слово sits попало из Индии, где на санскрите прилагательное citra означает «пестрый». Ситец изобрели в Индии в XI веке, а в Европу и через нее в Россию он попал в XVII веке.
Сукно, шелковые, льняные ткани и ситцы ткали на фабриках (от лат. fabrica — «мастерская»; «завод» с начала XVIII века) и мануфактурах (от нем. Manufaktur, от лат. корней manu — «рука» и factura — «изготовленное», от facio — «делаю, работаю»).
В 1717 г. Петр издал указ об ограничении ввоза дорогих заграничных тканей, а в 1718 году постановил: «Велеть людям боярским либереи[46] или платья носить из сукон российской мануфактуры, а заморских не носить…». При Петре появились шерстяные, шелковые и полотняные мануфактуры в Москве, Петербурге, Ярославле.
* * *Конечно, нельзя забывать и о том, как важны для Петра I были мореплавание и кораблестроение, военный флот и навигация. Он учился строить корабли в Нидерландах в городе Саардаме, а позже — на верфях в Лондоне, и привез оттуда множество слов, связанных с этой сферой: