Читаем Гамлет полностью

ПолонийИ музыки урокиПускай берет.РейнальдоПонятно.ПолонийДобрый путь!

Рейнальдо уходит. Входит Офелия.

Офелия! Что скажешь?ОфелияБоже правый!Я вся дрожу от страха!ПолонийОтчего?Господь с тобой!ОфелияЯ шила. Входит Гамлет,Без шляпы, безрукавка пополам,Чулки до пяток, в пятнах, без подвязок,Трясется так, что слышно, как стучитКоленка о коленку, так растерян,Как будто был в аду и прибежалПорассказать об ужасах геенны.ПолонийОт страсти обезумел?[21]ОфелияНе скажу,Но опасаюсь.ПолонийЧто же говорит он?ОфелияОн сжал мне кисть и отступил на шаг,Руки не разжимая, а другуюПоднес к глазам и стал из-под нееРассматривать меня, как рисовальщик.Он долго изучал меня в упор,Тряхнул рукою, трижды поклонилсяИ так вздохнул из глубины души,Как будто бы он испустил пред смертьюПоследний вздох. А несколько спустяРазжал ладонь, освободил мне рукуИ прочь пошел, смотря через плечо.Он шел, не глядя пред собой, и вышел,Назад оглядываясь, через дверь,Глаза все время на меня уставив.ПолонийПойдем со мной, отыщем короля.Здесь явный взрыв любовного безумья,В неистовствах которого подчасДоходят до отчаянных решений.Но таковы все страсти под луной,Играющие нами. Очень жалко!Ты не была с ним эти дни резка?ОфелияНет, кажется, но, помня наставленье,Не принимала больше ни его,Ни писем от него.ПолонийВот он и спятил!Жаль, что судил о нем я сгоряча.[22]Я полагал, что Гамлет легкомыслен.По-видимому, я перемудрил.Но, видит бог, излишняя забота –Такое же проклятье стариков,Как беззаботность – горе молодежи.Идем и все расскажем королю.В иных делах стыдливость и молчаньеВреднее откровенного признанья.Идем.

Уходят.

<p>Сцена 2<a l:href="#n_23" type="note">[23]</a></p>

Там же. Комната в замке.

Входят король, королева, Розенкранц, Гильденстерн[24] и свита.

КорольПривет вам, Розенкранц и Гильденстерн!Помимо жажды видеть вас пред нами,Заставила вас вызвать и нужда.До вас о том дошла, наверно, новость,Как изменился Гамлет. Не могуСказать иначе, так неузнаваемОн внутренне и внешне. Не пойму,Какая сила сверх отцовой смертиПроизвела такой переворотВ его душе. Я вас прошу обоих,Как сверстников его, со школьных летУзнавших коротко его характер,Пожертвовать досугом и провестьЕго у нас. Рассейте скуку принцаУвеселеньями – и стороной,Как только будет случай, допытайтесь,Какая тайна мучает егоИ нет ли от нее у нас лекарства.КоролеваОн часто вспоминал вас, господа.Я больше никого не знаю в мире,Кому б он был так предан. Если вамНе жалко будет выказать любезностьИ ваше время можно посвятитьНадежде нашей и ее поддержке,Приезд ваш будет нами награжденПо-королевски.
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги