Читаем Гамлет полностью

Играют гобои. Начинается пантомима. Входят участвующие в пантомиме король и королева. Они проявляют нежность друг к другу. Королева обнимает короля, а он ее. Она становится на колени перед ним с изъявлениями преданности. Он поднимает ее и кладет ей на плечо голову. Потом ложится в цветнике на дерн. Видя, что он уснул, она уходит. Тогда входит отравитель, снимает с него корону, целует ее, вливает в ухо короля яд и уходит. Возвращается королева, видит, что король мертв, и жестами выражает отчаяние. Снова входит отравитель с двумя или тремя похоронными служителям и, давая понять, что разделяет ее горе. Труп уносят. Отравитель подарками добивается благосклонности королевы. Вначале она с негодованием отвергает его любовь, но под конец смягчается. Уходят.

Офелия

Что это означает, принц?

Гамлет

«Змея подколодная», а означает темное дело.

Офелия

Наверное, пантомима выражает содержание предстоящей пьесы?

Входит Пролог.

Гамлет

Сейчас мы все узнаем от этого малого. Актеры не умеют хранить тайн и все выбалтывают.

Офелия

Он объяснит значение показанной вещи?

Гамлет

Да, и любой вещи, которую вы ему покажете. Не стыдитесь только показывать, а он без стыда будет объяснять, что это значит.

Офелия

Вы злюка, вы злюка! Я буду смотреть пьесу.

ПрологПред нашим представленьемМы просим со смиреньемНас выслушать с терпеньем.Гамлет

Что это, пролог или надпись на колечке?

Офелия

Действительно, коротковато, милорд.

Гамлет

Как женская любовь.

Входят два актера, изображающие короля и королеву.

Король на сценеВ тридцатый раз на конях четвернейОбъехал Феб моря и мир земной,И тридцать дюжин лун вокруг землиДвенадцать раз по тридцать раз прошли,С тех пор как нам сближает все теснейЛюбовь – сердца, а руки – Гименей.[55]Королева на сценеЕще раз столько солнце и лунаМогли б пройти, пока любовь сильна.Но горе мне – годам наперекорБолезнен вид ваш с некоторых пор.Однако опасаться вам, дружок,Нет надобности ни на волосок.Страшится или любит женский пол –В нем все без меры, всюду пересол.Моей любви изведали вы вкус,Люблю я слепо, слепо и страшусь.Где чувство в силе, страшно пустяка;Где много любят, малость велика.Король на сценеДуша моя, прощанья близок час.К концу подходит сил моих запас.А ты и дальше в славе и любвиСуществованья радостью живи.Другой супруг, как знать…Королева на сценеНе суесловь.Предательством была бы та любовь.Убей меня за новым мужем гром!Кровь первого да будет на втором!Гамлет (в сторону)Полынь, полынь![56]Королева на сценеНе по любви вступают в новый брак.Расчет и жадность – вот его рычаг.Король на сцене
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги